АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

Как живут в Казахстане современные потомки немецких переселенцев

DSCF2440Маленьким Берлином называют село Розовка в Павлодарской области. Такую славу небольшая казахстанская деревушка снискала благодаря немецким переселенцам, которые даже на чужбине не изменили своим главным национальным чертам – педантичности и любви к чистоте и порядку. У них в гостях побывал корреспондент NUR KZ.

 

DSCF2448

После эмиграционного бума конца 90-х — начала 2000-х годов национальный состав Розовки, конечно же, изменился.

Из преимущественно немецкого села, более ста лет назад основанного немецкими переселенцами из колонии Розенберг Екатеринославской губернии, Розовка стала селом многонациональным.

Но и по сей день она сохранила тот уникальный колорит, который присущ тихим и умиротворённым улочкам Фленсбурга или Трира.

DSCF2440

Дом Артура Моргенштерна, более напоминающий обитель каких-нибудь сказочных персонажей из произведений братьев Гримм, нежели обычное сельское жилище привлекает к себе внимание прохожих с первого взгляда.

DSCF2442

Искусно вырезанные из дерева элементы декора, способные даже в самый пасмурный и холодный день поднять настроение, заботливо подстриженные лужайки перед домом, затейливо разбитые клумбы, пестрящие цветовым многообразием… И это только вид из-за ограды.

Можно подумать, что за ней живёт какой-нибудь дизайнерских дел мастер. Но уже через несколько минут выяснилось, что все наши предположения относительно рода деятельности хозяина дома оказались ошибочными.

Артур Моргенштерн с 1979 года трудится главным инженером в местном ТОО имени Кирова. Специального оформительского образования нет ни у него, ни у его супруги, которая до выхода на пенсию работала экономистом. Все делал по наитию.

DSCF2444

Артур вспоминает, что сначала выстроил беседку. Всё лучше, чем сорняк, который, сколько с ним не борись, упорно не хотел сдавать свои позиции.

А уже потом появились и все остальные «фишки»: забавные медведи (таким образом их создатель подарил вторую жизнь использованным автомобильным баллонам), знакомые с детства три поросёнка, охраняющие клумбы с петуньями, грациозные лебеди с гадким утёнком, украшающие лужайку перед домом, и особая гордость главы семьи – фонтан, подход к которому весь утопает в зелени и цветах.

DSCF2445

Конечно, вся эта красота появилась здесь не сразу. Всё, что сейчас так восхищает гостей Артура Моргенштерна, — это результат многолетнего кропотливого труда, за который он с удовольствием брался в свободное от основной работы время. Причём все ландшафтные «изюминки» — это собственные задумки главного инженера ТОО имени Кирова.

DSCF2441

Когда он их делал, Интернета ещё не было. Впрочем, и сейчас Всемирная паутина ему в помощь лишь в тех случаях, когда нужно пообщаться с детьми, живущими в Германии, или, например, выписать какой-нибудь необычный сорт семян для огорода.

DSCF2453

Что касается дизайнерских «штучек», то владелец дома привык пользоваться собственной фантазией. Кстати, поделки Артура Моргенштерна украшают не только его дворовую территорию, но ещё и местный детский сад.

Когда его собственные дети выросли, мужчина стал мастерить сказочных персонажей для малышей односельчан и дарить их дошкольному учреждению.

DSCF2446

Всё в этом дворе: и его сказочное оформление, и капельное орошение, с любовью сделанное своими руками для повышения урожайности томатов и картофеля, говорит о том, что хозяева умеют не только ценить красоту, но и самое главное, создавать её вокруг себя, причём из мелочей.

DSCF2454

Жаль только, что сам оформитель не большой любитель позировать на фотокамеру. Артур разрешил снимать свои ручные труды. И лишь один раз улыбнулся на фотокамеру.

DSCF2470

Односельчанка Артура Ирина Шнайдер, по мужу Дорофеева, тоже любит украшать свой двор. Но у неё несколько иная техника – художественно-расписная.

«Было бы чуть побольше времени», — сетует она.

Несмотря на то, что Ирина Давыдовна – домохозяйка, времени скучать у женщины практически нет. На ней всё домашнее хозяйство и трое детей. Как белка в колесе крутится целый день, но при этом ещё и успевает порадовать домочадцев вкусными национальными десертами.

DSCF2464

К нашему приезду Ирина Шнайдер испекла два наивкуснейших куха. Это старинный и очень популярный немецкий пирог, похожий на торт, но только без крема. Учитывая, что в его основе лежит дрожжевое тесто, времени на приготовление куха требуется немало.

«А мы тоже с мамой часто печём кухо», — сообщила одна из подружек 9-летней Ани Дорофеевой 12-летняя Люба Житникова.

«И мы тоже! Хотя чаще всё же делаем штрудели!» – подхватила тему национальной немецкой кухни Ксения Фаст. И тут же решила порадовать своими кулинарными знаниями.

DSCF2467

«А вы знаете, что в основном в немецкой кухне преобладает тесто?» – спросила школьница.

Оказалось, что эти и другие знания о традициях и культуре своих предков девочки узнали от учителей розовского филиала павлодарского областного общества немцев «Возрождение», куда обе ходят с самых ранних лет.

Причём ходят не по принуждению родителей, а по собственному желанию. Их цель – выучить немецкий язык. В будущем, что Люба, что Ксения мечтают уехать на свою историческую родину.

DSCF2461

Ирина Шнайдер об отъезде пока не думает. Но старается, чтобы её младшая дочь Аня знала свои корни. И частенько рассказывает ей о своей матери, Людмиле Николаевне Ратай, в память о которой осталась старинная лютеранская библия на немецком языке. Что там написано, девочка не понимает, но рассказы матери слушает очень внимательно.

DSCF2484

Ещё одной достопримечательностью села Розовка можно назвать двор семьи Вальтер. С некоторых пор сюда бегают ребятишки со всей округи. Ещё бы: где ещё в небольшой деревне можно покататься на качелях, с ветерком скатиться с горки или поиграть в песочнице.

Всё это глава семьи Вячеслав Вальтер своими руками сделал для своих пятерых детей. В итоге импровизированная детская площадка стала излюбленным местом отдыха местной ребятни.

DSCF2481

Марина и Вячеслав уже привыкли к постоянному детскому смеху под окнами. А глава семьи не исключает, что скоро список аттракционов пополнится ещё одним.

DSCF2476

«Раньше на обустройство детской площадки времени особо не было, — рассказывает Вячеслав, — Например, всё, что вы сейчас видите, появилось здесь года за три-четыре. Сейчас есть возможность несколько ускорить этот процесс».

DSCF2485

Под возможностью Вячеслав подразумевает своё недавнее увольнение с работы. На зарплату механизатора большую семью не прокормишь. И мужчина решил работать на себя. Благо, что с техникой он с детства на «ты». Недавно выкупил старый трактор, который лет 15 простоял не на ходу. «Поколдовал» над машиной, и сейчас на ней успешно работает, выполняя заказы односельчан.

На заднем дворе у Вячеслава ещё несколько единиц техники, не на ходу. Но это явление временное.

«Было бы желание, а сделать можно всё!» – улыбается Вячеслав Вальтер.

И по такому принципу живут все немецкие семьи в селе Розовка. И, кстати, не только немецкие. Хороший пример – он тоже заразителен. Смотря на своих соседей, местные жители не немцы по национальности: русские, казахи, украинцы тоже стали кто, как может, украшать свои жилища. А самое главное, это чистота местных улиц.

DSCF2488

Завуч розовской школы Наталья Колесник рассказывает, что, переехав в конце девяностых в Розовку, поначалу было странно наблюдать, как немцы, сопровождавшие своё стадо на пастбище и обратно, обязательно брали с собой ведёрки с лопатками, чтобы убирать навоз после животных. А сейчас здесь нет ни одного, кто посчитал бы это за странность.

«Кстати, Розовка тем и привлекла нас, когда мы решали, куда переехать, что это очень чистенькое и опрятное село, — улыбается Наталья Колесник. — И как завуч могу сказать, что дети у нас очень трудолюбивые».

DSCF2468

…А за час до этого разговора удивила 12-летняя Люба Житникова.

Подав к столу пирог, девочка поинтересовалась у мамы своей подружки, который час.

«Куда тебе спешить! Садись, сейчас чай будем пить!» – пригласила её к столу Ирина Давыдовна.

«У меня только 15 минут. В семь мне нужно идти за коровами», — ответила девочка.