АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

Дипломная работа: Эпитет в творчестве М. Цветаевой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сабитова Алия Тюлюбаевна — гр. РЯ 10-2 в

 

 

«5В011800 — Русский язык и литература»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

 

 

 

 

 

ТАРАЗСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

 ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ

 

 

 

Эпитет в творчестве М.Цветаевой

 

 

 

 

Выполнил: Сабитова Алия

                     студент гр. РЯ -***

 

          Руководитель: А.Г.Шуканов —

 профессор

 

 

 

 

 

 

 

 

Тараз – 2012 г.

 

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение____________________________________________________ 3

          1 Эпитет в системе тропов __________________________________6

2 Комплекс эпитетов в лирике М.Цветаевой

2.1 Творчество М.Цветаевой

в контексте поэзии серебреного века ____________________________ 13

2.2. Типы комплексов эпитетов

в лирике М. Цветаевой ______________________________________ 20

2.3  Метонимические эпитеты в лирике М.И.Цветаевой________  25

          Методическая часть________________________________________ 37

          Заключение_________________________________________________43

          Список источников__________________________________________46

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Дипломная  работа  посвящена   изучению эпитета в творчестве Марины Ивановны  Цветаевой.

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью изучения  принципов  организации  художественного текста,  языковых  средств создания художественных образов; исследовать образование, функционирование эпитета в творчестве М.Цветаевой. Эпитет  как языковое поэтическое средство очень сложен и синкретичен по своей природе, в теоретической   поэтике  эпитет  до  сих  пор  не  получил  четкого  определения.

          Научная новизна дипломной работы определяется недостаточной изученностью проблемы изобразительных возможностей эпитета, его стилистических  функций  в  творчестве  М.И.Цветаевой.

          Исследуя  индивидуальный  стиль М.И.Цветаевой, известный поэт Е.Евтушенко  отмечает  особую  функцию эпитета в творчестве поэтессы. Питет часто  заменяет прямое изображение чувств. Градация эпитетов в лирике Цветаевой  раскрывает образ-персонаж полно и глубоко.

          Исследуя индивидуальный  стиль М.И.Цветаевой, видные литературоведы и лингвисты  (Л.В.Зубова, Н.Н. Вольская, С.И.Львова, Н.Е.Цветкова), отмечают, что до  сих  пор  эпитет во  всем его многообразии остается  неизученным  в  стилистическом  аспекте. Представленная классификация  эпитетов в лирике М.И.Цветаевой   раскрывает  образы  полно и глубоко.      

Объектом исследования в дипломной работе — эпитет как художественное средство языка М.И.Цветаевой.

Предмет исследования в дипломном сочинении – эпитет как стилистическое средство в художественном контексте М.И.Цветаевой.

Цель дипломного исследования – анализ стилистических функций эпитета в лирике М.И.Цветаевой.

В качестве материала дипломного исследования выбраны стихотворения М.И.Цветаевой [1].

.

                   Исследовательские задачи:

  • определить место эпитета в системе поэтических тропов и фигур;
  • выделить примеры эпитетов в лирике М.И.Цветаевой, дать их классификационное описание;
  • определить функции эпитетов в художественном контексте М.И.Цветаевой.

          Методы исследования в дипломной работе:

  • классификационное описание;
  • стилистический анализ;
  • типологический анализ.

 

Методологическую основу исследования составляют следующее лингвистические концепции: концепция «внутренней формы» слова А.А.Потебни,  В.П.Москвина, В.И.Корольковой.

          Рабочая гипотеза: в лирике М.И.Цветаевой эпитет является главным средством портретной и пейзажной характеристики.

          Цель и задачи дипломной работы определяют ее структуру. Дипломная работа состоит из введения, теоретического и практического разделов, методической части, заключения. Завершает дипломную работу список источников.

          Во Введении обоснованы актуальность, научная новизна и практическая значимость дипломной работы; определены объект и предмет дипломного исследования, его цель и задачи; выбраны материал исследования и методы исследования; определена структура дипломной работы.

          В  теоретическом разделе дипломного сочинения дано словарное определение эпитета как поэтического тропа; охарактеризованы отношения эпитета и определяемого им слова.

          В практическом разделе дипломной работы представлено классификационное описание эпитетов в лирике М.И.Цветаевой; проанализирован стилистический комплекс эпитетов.

          Методическая часть дипломной работы содержит разработку плана-конспекта урока русского языка.

          В Заключении обобщены результаты дипломного исследования.

          Практическая значимость дипломной работы состоит в возможности использования ее материалов и результатов в школьном курсе русского языка и в вузовском курсе стилистики русского языка.

 

 

 

 

 

 

 

 

           

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАЗДЕЛ I. ЭПИТЕТ В СИСТЕМЕ ТРОПОВ

 

Целью данной главы является определение эпитета как языкового поэтического средства.

Проблемой функционирования тропов и стилистических фигур в художественном тексте (не последнее место в ряду этих проблем занимает проблема понимания эпитета) издавна интересовались ведущие лингвисты и литературоведы, а именно: В.В. Виноградов, Г.О.Винокур, В.П. Григорьев, В.М.Жирмунский, А.А.Потебня, Л.И.Тимофеев, Б.В.Томашевский, В.К.Харченко и др. [2 – 9].

Издавна известные ученые с интересом относились к тропам (аллегория, ирония, гипербола, литота, метафора, метонимия, оксюморон, перифраз, сравнение, синекдоха, эпитет), к их стилистическим функциям. Начиная со средних веков, многие из тропов были достаточно хорошо изучены, но к эпитету как одному из изобразительно-выразительных средств русского языка всегда было  приковано внимание.

В круге проблем эпитета, изобразительно-выразительных средств есть мало спорных, неоднозначно решаемых.

Начиная с античных времен поэтика (представленная в Энциклопедическом словаре юного литературоведа и в Поэтическом словаре Квятковского) определяет троп как особую поэтическую фигуру «переосмысления слов»:

 

Поэтические фигуры

фигуры

мысли

фигуры

прибавления

слов

фигуры

убавления слов

фигуры

перемещения слов

фигуры

переосмысления слов

1.      антитеза

2.      олицетворение

3.      риторический вопрос

4.      риторическое восклицание

5.      риторическое обращение

1.     удвоение

2.     анафора

3.     эпифора

4.     стык

5.     кольцо

6.     симплока

1.     эллипс

2.     зевгма

3.     бессоюзие

1.     инверсия

2.     параллелизм

1.     метафора

2.     метонимия

3.     синекдоха

4.     ирония

5.     гипербола

6.     литота

7.     перифраз

 

В современной теоретической поэтике тропы и фигуры как средства и приемы выразительности разграничены:

          Тропы___________________________________Фигуры

  • ¯

метафора                                                           удвоение

метонимия                                                          анафора

синекдоха                                                            эпифора

эпитет                                                                стык

сравнение                                                             кольцо

гипербола                                                            градация

литота                                                                эллипс

ирония                                                                 инверсия

олицетворение                                                    параллелизм

оксюморон                                                           антитеза

Между тем представленные определения тропа сводятся к единому: троп есть употребление слова в переносном, образном смысле.

Будучи тропом, эпитет понимается как образное определение предмета или явления.

 

Одной из наиболее нерешенных проблем является проблема разграничения логического «определения» и «эпитета».

Приведем определения эпитета в лингвистических и энциклопедических словарях:

 

МАС [10]

«определение, прибавленное к названию предмета с целью подчеркнуть характерное свойство предмета, придать ему художественную выразительность, поэтическую яркость»

Большой энциклопедический словарь [11].

«простейшая форма поэтического тропа, представляющая собой определение, которое характеризует какое-либо свойство, особенность предмета, понятия, явления»

 Общим местом является утверждение о «прибавленности» эпитета к определяемому слову, что характеризует его с синтаксической точки зрения и с позиции подчиненности целям характеристики основного понятия; обращается внимание на простоту, даже своего рода «элементарность» эпитета как первичного поэтического тропа, что верно с исторической (см. выше), но не с функциональной стороны, поскольку эпитет, сочетаясь с другими образными средствами (метафорой, метонимией, сравнением), выступает уже в отнюдь не элементарной форме.

 

Приведем определения эпитета из литературоведческих словарей:

 

Кратком словаре литературоведческих терминов (под редакцией Л.И.Тимофеева, С.В.Тураева) [12].

эпитет понимается как «определение, придающее выражению образность и эмоциональность, подчеркивающее один из признаков предмета или одно из впечатлений о предмете»

Квятковский А.

Поэтический словарь [13].

А.П.Квятковский определяет эпитет как «образную характеристику какого-либо лица, явления, предмета посредством выразительного метафорического прилагательного».

В литературоведческих справочниках обращается внимание на образность эпитета.

Во всех приведенных определениях отмечаются формальные особенности эпитета, его морфологическая выраженность и образность как главная его функция, способствующая наглядности, семантической двуплановости.

 

Кроме того, интересна точка зрения В.И.Корольковой [14, с. 921-922] на данную проблему:

 

Критерий разграничения

Логическое определение

Эпитет

Познавательный

добавляет к содержанию понятия признак, который ограничивает его объем, то есть осуществляет логическую классификацию.

выделяет, усиливает типичный признак, выступая в качестве экономичного средства создания художественного образа.

Коммуникативный

определение отрешено от всех сторон личности, кроме чисто интеллектуальных.

обычно выявляет целостное отношение субъекта, осуществляет ценностную, аксиологическую квалификацию объекта.

Лингвистический

определение и определяемое – двухсловное обозначение, относящееся к бытовой номенклатуре, к научной терминологии …

Эпитет и характеризуемое представляет собой «свободное словосочетание, в идеале – свежее «речение», отличающееся оригинальностью»

 

Таким образом, В.И.Королькова попыталась разграничить функции логического определения и эпитета. Она на одном из примеров приводит следующие рассуждения, разграничивая определение и эпитета.

Например, имя прилагательное в выражении каменное сердце может выступать как определением, так и эпитетом. Все это зависит от того контекста, в котором оно функционирует. Сравним два примера: слово «каменный» имеет узуальное значение «сделанный из камня». В переносном значении это слово приобретает переносное значение «холодное». Данное слово передают разные ситуативные, эмоциональные ассоциации. Кроме того В.И.Королькова  считает, что эпитет может возникать не только в художественной речи, но и бытовой речи образные оригинальные выражения возможны. Примером этому она служит выражение, например, «породистый автобус».

Эпитет как разновидность определения может характеризоваться субъективной маркированностью в  художественном произведении.

Все  приведенные определения  тропа – эпитета —  сводятся к  одному: троп  — это   употребление  слова, прежде всего, в переносном, образном смысле.

Таким образом, эпитет понимается как образное определение предмета или явления; эпитет обладает вторичным значением.

          На данное утверждение можно привести некоторые записи, сделанные  В.П.Москвиным. Он попытался охарактеризовать тот художественный эффект, который производиться эпитетом, приводя строки из стихотворения М.Волошина: Гряды синеющих холмов // И груды белых облаков // На фоне мраморного неба. М. Москвин приводит следующее рассуждение о том,  что «если из этой  стихотворной  надписи… убрать  все  цветовые  эпитеты  и звуковую анафору (гряды-груды), стихотворение превратится в простую надпись (название акварели): «Холмы и облака на  фоне неба», то  есть  перестанет быть художественным текстом» [15, с. 28–34.]. «Этот пример показывает,  насколько велика роль образных определений в художественной, в  частности, поэтической речи», – замечает исследователь [15, с.28].

Роль, стилистические функции эпитета как  художественного  определения  по сей день  является одной из важных проблем  в современной теоретической стилистике, которая до сих пор не имеет окончательного решения.

Проанализировав и сопоставив функции эпитета и определения, мы пришли к следующим выводам:

  1. Эпитет и определение – два разных, но имеющих некоторые различия. Эпитет является частной разновидностью определения.
  2. Место функционирования определения-эпитета – художественное произведение; «логическое» определение — научная и  деловая  речь.
  3. Эпитет как разновидность определения в рамках художественного  целого осложняется особыми субъективными отношениями.
  4. Эпитет, функционирующий в художественном тексте, как правило, обладает выразительность, образностью и экспрессивностью. Определение же всего используется за рамками   художественного   произведения,   хотя,   не   исключается его экспрессивности.

Таким  образом, в формальном плане  эпитет-атрибут   имеет  свою  специфику  и в семантическом  отношении обладает экспрессивно-стилистической функцией, тем самым выделяясь  от   других   тропов.

 

Рассмотрим историю формирования понятия «эпитет» в лингвопоэтической научной мысли.

Термин «эпитет»  в  переводе   с   греческого   означает  «приложенный»  к  имени. Интерес к данному  тропу  возник  еще  в  Древней Греции. Для  античных  риторов  и  теоретиков   речи    центральным   было   имя, а   потому   эпитет  долгое   время  понимался  как  второе  имя,  приложенное   к  первому,  в  котором    давалась дополнительная характеристика  первому имени. В   средневековых трактатах эпитет был  сугубо  формульным;  не  допускалось  вольное   наделение  свойством  имени в силу  соблюдения  каноничности   священного текста. Лишь со временем, когда  сформировалось  светское  государство,  эпитет  стал   средством   выражения  субъективного  отношения к предмету  речи.

К современным  исследованиям  истории  изучения   эпитета   относятся  работы А.П.Лободанова  «К исторической  теории эпитета», а также  работы  В.М.Жирмунского и  А.Н.Веселовского, А.А.Зеленецкого. Нельзя не отметить  и  работу  выдающего  филолога  А.А.Потебни,  где подробно  разработана   теория  эпитета [16].

Исходя из обычного понимания эпитета как приложения определительного прилагательного к определяемому существительному, А.А. Потебня  отмечает,  что  «всякое определительное, уменьшая объем и увеличивая  содержание  понятия,  приближает  это  понятие  к  конкретности» [16, с.165]. Вместе   с   тем  ученый   обращает  внимание  на то, что  уже  древние  различают эпитет  риторический  и эпитет  поэтический, иначе – прозаическое определительное и поэтическое  определительное.

«Прозаические», то  есть такие, звуковая  форма которых служит только знаком  известного  понятия или представления  и  не  вызывает  никакого  образа,  и   «поэтические»  —  такие,  произнесение  которых  вызывает  образ,  отличный  от  того, который составляет   лексическое значение слова. Примером  прозаических  слов   являются   обыденные   слова (море). Поэтические   слова –  слова с внутренней формой (подснежник, светляк, перекати-поле). Ученый утверждает, что все прозаические   слова   когда-то  были  поэтическими, но впоследствии образы, заключенные   в   них, были  забыты. Таким образом, согласно  данной  теории,  все   номинации   предметов  в  далеком  прошлом  были эпитетами.

Ученые  встречались  с  трудностями при определении дефиниции эпитету  как    категория   поэтики  и  стилистики, так  как  обнаруживается  вся  его сложность   и   неоднозначность.  Определений  эпитета в современной   лингвистике  и   поэтике  достаточно   много;   в   каждом  из них подчеркивается   та   или   иная его сторона: образность, выразительность,  закрепленность  за художественным  контекстом  как сферой функционирования.

Приведем  наиболее  известные  дефиниции эпитета из словарей:

 

Дефиниция

примеры

Эпитет — (греч., epi на, tithemi помещаю). Меткое определение, в интересах изобразительности, присоединяемому к какому-нибудь слову и указывающее на существенный его признак.

·         Напр. море синее, леса темные. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… … [17].

 

 

Эпитет — муж. (греч. epitheton, букв. приложенное). Одно из изобразительных поэтических средств определение, прилагаемое к названию предмета для большей образности (лит.).

Постоянные эпитеты народной поэзии (напр. синее море, чистое поле) …   [18, с. 28].

 

Эпитет — (греческое epitheton, буквально приложенное), троп, образное определение (выраженное преимущественно прилагательным, но также наречием, существительным, числительным, глаголом), дающее дополнительную художественную характеристику предмета

Уединенные поля

 

[19, с. 124].

 

Эпитет — В поэтике: образное, художественное определение. Постоянный э. (в народной словесности, напр. синее море, златы кудри). Нелестный э. (перен.: о неодобрительной характеристике кого чего н.).

сумрачная дуброва

[20]

 

Эпитет — а; м. [греч. epitheton приложенное] Определение, прибавляемое к названию предмета или лица для большей художественной выразительности.

·         Лестный э. Язвительный э. Давать эпитеты. Наделить кого л. метким эпитетом. Постоянный э. (лит.; определение) [21].

 

·         Эпитет — (греч. epitheton – приложение), стилистический приём, образное определение, не только указывающее на признак определяемого явления, но и сообщающее этому признаку дополнительное значение – переносное или символическое [].

 

крутой берег, «молодая молодица»,

[22].

 

 

Приведем несколько дефиниций эпитета из работ известных ученых:

 

Персоналия

Характеристика

А.П.Евгеньева в работе «О некоторых поэтических особенностях русского устного эпоса» понимает эпитет как «определение, подчиненное задаче художественного описания объекта» [23].

Понятие художественного очень емкое, требующее, в свою очередь, конкретизации, включающее в себя такие свойства речи, как образность, выразительность, оценочность, экспрессивность, эмоциональность, поэтому является точным определением сферы функционирования эпитета.

И.Р.Гальперин понимает эпитет как «слово, сочетание слов, предложение в атрибутивном употреблении, которое выражает субъективно-оценочное отношение говорящего к предмету мысли» [24].

Перед нами самая широкая трактовка эпитета, которая исходит из субъективно-оценочного фактора. Такое понимание эпитета сближает его с нехудожественным употреблением слова или нечленимого предложения (типа Молодец!).

Л.И.Тимофеев [12].

 

Согласно Л.И.Тимофееву, эпитетом может быть «всякое значащее слово, поскольку оно выступает как определяющее по отношению к другому: существительное (дева-роза), прилагательное (великий, могучий, правдивый и свободный русский язык), наречие и деепричастие (в том случае, если определяемым словом является глагол: волны несутся, гремя и сверкая)

 

Данный широкий подход к пониманию эпитета представлен в вышеприведенной таблице, трактующий его в качестве поэтического приема.  Даны различные варианты дефиниций художественного определения, приведены наиболее типологические черты явления.

В лингвистике узкого понимания эпитета придерживается ряд ученых:  А.Н.Веселовский,  В.М.Жирмунский, А.П. Квятковский, В.В.Краснянский, Б.В.Томашевский.

Узкого понимания придерживается А.Н.Веселовский на двух основаниях:

1)  эпитет   как  определяющее слово, имеет ярко выраженную маркированность, при этом нарицательное значение слово подавляется;

— в литературоведении отмечаются  различные   этапы  историко-литературного процесса, в которых  присутствует  эпитет [25, с. 59].

Еще  один  видный  ученый  В.М.Жирмунский  тоже  рассматривал  эпитет в узком смысле, то есть понимал его как поэтическое определение, обозначающее наиболее типичный признак слова. Отличие эпитета от определения, по наблюдениям В.М.Журмунского, состоит в получении словом вторичного значения, образованный в сиюминутном контексте или выражающий индивидуальное восприятие мира и передача его [26, с. 55].

Таким образом,  в теории эпитета  существует  масса  спорных  вопросов. Рассмотрев различные  дефиниции эпитета, отметим, что узкое и широкое понимание эпитета  уравновешивают друг друга, позволяя с разных сторон рассмотреть  данное явление.

          Одним из нерешенных вопросов остается вопрос типологии эпитетов.

В лингвистике  существуют следующие классификации эпитета:

 

Классификация

эпитета

Авторы классификаций

1

семантический

Ахманова О.С. [27]; Арнольд А.

 

2

культурологический

Потебня А.

3

синтаксический

 И.Р. Гальперин. – М.: Наука, 1974. – 279 с.

 

4

стилистический

Тырыгина, В.А. [28]

 

5

когнитивный

Голубина К.В. [29, 30].

 

 

Данные классификации были составлены с учетом постоянных и перенесенных определений, однако, в вышеперечисленных классификациях не указаны изобразительные, эмоциональные эпитеты.

 

Подробнее остановимся на первой и четвертой классификациях.

В семантической классификации выделяют:

 

 

 

 

1

а) постоянные   и б) фольклорные   эпитеты

Они подчеркивают их единый источник и общность функций.

— Фольклорные   эпитеты   свойственны   устному народному творчеству.

 

 

— Постоянные  же  эпитеты –  понятие   более   широкое: постоянный   эпитет   употребляется   не  только  в народной  поэзии.

жито   ядренистое, камешочки троеразные, рожь ужинистая, шапка чернобархатная, солнышко   восхожее.

туманный Альбион, светлое будущее, святое евангелие [15, с. 31].

2

народно-поэтические и индивидуально-авторские

 

данные типы эпитеты  разводятся по принципу присутствия и отсутствия новизны в значении прилагательного

Красна девица

На розовом коне

3

а) тавтологические

 

б) типические

 

в) идеализирующие

 

-буквально повторяют определяемое слово:

 

-чудо чудное, тьма тьмущая

-море синее, сырая земля

-солнце красное [7, с.206].

4

Переносный эпитет: метафорический и метонимический эпитеты

 

— основанные сопоставлении

ландыш серебристый

 

          Разные типы эпитетов, которые представлены в вышеуказанной таблице ученые обнаруживают в литературных памятниках разных эпох и направлений,   дают им характеристики. Например, в «Слове о  полку  Игореве», исследователи  отмечают как  постоянные  эпитеты,  так и   метафорические эпитеты. Приведем примеры: вещие персты, живые струны, железные полки, жемчужная душа.

          В народно-литературном  типе  языка   уже  намечались  ведущие способы переноса метафорического значения. Прилагательные  расширяют свое  экспрессивное  значение, смысл их расширяется, оно становится шире узуального значения. Это расширение позволило прилагательным расширить сферу употребления и сочетаемости с другими частями речи.

          С этим и связано размытость границ определения эпитета.

Метафорические  эпитеты образуются  на основе уподобления и  сопоставления: лебединая шея – шея, как у лебедя [8, с. 57]. Томашевский выделял из всего набора разного рода эпитетов, образованных на основе переноса, так называемые,  идеализирующие  эпитеты.   Самоназвание говорит само за себя, они служат для передачи самого прекрасного и хорошего, идеального мира (настали дни златые).

 

Отдельно стоит еще одна классификация – формальная.

      Данная классификация учитывает эпитеты, которые могут быть выражены следующими частями речи:

— прилагательными;

— существительными – добра

— имя прилагательное – имя прилагательное – ясна темна;

— наречие и глагол – молча думая

— глагол – глагол – зная — веря

 

В дипломной  работе мы исходим  из  широкого понимания эпитета, так как проанализировав систему эпитетов, составляющих комплекс эпитетов, мы можем привести и рассмотреть эпитеты, выраженные разными частями речи: и прилагательным, и наречием, и причастием, и существительным.

В стилистической классификации И.Р.Гальперин, Л.В.Бобылева. Л.В.Бобылев  считают,  что  эпитет  является лексико-синтаксическим  тропом, который  передает, прежде всего,  отношение  автора  к  предмету или явлению действительности. Поэтому они отмечают разного рода коннотации, которые передают или эмотивные, или эмоциональные оттенки слова.

 

Подробнее остановимся  на наиболее известных теориях эпитета, которые разработаны выдающимися  филологами А.А. Потебней [6] и В.П.Москвиным [15].

Исходя из обычного понимания эпитета как приложения определительного прилагательного к определяемому существительному, А.А. Потебня отмечает, что «всякое определительное, уменьшая объем и увеличивая содержание понятия, приближает это понятие к конкретности» [6, с. 165]. Вместе с тем ученый обращает внимание на то, что уже древние различали эпитет риторический и эпитет поэтический, иначе – прозаическое определительное и поэтическое определительное.

Прозаический эпитет, по наблюдениям А.А. Потебни, «производит разграничение, совсем исключает из мысли известное значение» [6, с. 165]. Например, есть два Дона – великий и малый; если, разумеется, только первый, то эпитет великий, необходимый для ясности, будет прозаический:

«спала князю в ум похоть искусити Дону великого»;

«половьци неготовами дорогами побегоша к Дону великому»;

«Игорь мыслию поля мерит от великого Дону до малого Донца».

Поэтический эпитет, в отличие от прозаического эпитета, «производит не устранение из мысли видов, не заключающих в себе признака, им обозначенного, а замещение определенным образом одного из многих неопределенных» [6, с. 166]. Поэтому, заключает ученый, поэтический эпитет может означать признак общий всему роду, с точки зрения прозаической ясности излишний, например:

«Мои малые пташечки, ах вы, свет мои  носатые».

Если же поэтический эпитет означает признак видовой (свойственный предмету не постоянно, а временно), то он не только не запрещает, а напротив, «побуждает под видом разуметь род, под временным – постоянное» [6, с. 166]:

«а всядем братие на свои борзыя комони, да позрим синего Дону»

 (Дон не всегда представляется синим).

Сделанное наблюдение позволяет А.А. Потебне заключить, что поэтический эпитет есть троп, и поскольку в эпитете осуществляется перенос от частного к общему, от одного признака к предмету, то эпитет есть не что иное, как синекдоха.

Будучи всегда синекдохой, поэтический эпитет может в то же время связывать два разнородных комплекса признаков, сравнивать два предмета, обозначая один свойствами другого, то есть быть метафорой, например у Лермонтова:

«ландыш серебристый».

Таким образом, А.А. Потебня обнаруживает синкретичную природу эпитета как поэтического тропа: эпитет может быть одновременно и синекдохой,  эпитет  может  быть  метафорическим.

          Приведем  наиболее  полную   классификацию  эпитетов. Автором  данной   классификации   В.П.Москвиным  учитываются   различные  критерии эпитетов:

 

Критерии

Примеры

1. Характер номинации:

 

а) эпитеты с прямым значением

зеленый лес

б) метафорические эпитеты

золотой луч

в) метонимические эпитеты

зеленый шум

2. Семантический параметр:

 

а) оценочные

золотой век

б) цветовые

лазурное небо

3. Структура:

 

а) простые

дремучий лес

б) сложные

пшенично-желтые усы

4. Степень освоенности:

 

а) общеязыковые

лазурное море

б) индивидуально-авторские

нецензурная погода

5. Степень устойчивости:

 

а) свободные

синие глаза

б) постоянные

светлое будущее

в) фольклорные

горе горькое

6. Стилистическая окраска:

 

а) разговорные

цветастая радуга

б) газетные

прогнивший режим

в) книжные, поэтические

мятежная душа

7. Количественный показатель:

 

а) одиночные

легкокрылые мечты

б) двойные, вилка

золотистые ароматные сосны

в) тройные

игольчатый льдистый мелкий снег

8. Сочетание с фигурами повтора:

 

а) тавтологический

горе горькое

б) сквозной

застенчивый укор застенчивых лугов

 

На  наш  взгляд,  классификация   эпитетов   В.П.Москвина  является  наиболее  полной и исчерпывающей из  всех  существующих.

В.П.Москвин считает, что  эпитет следует понимать как определения, но определения, которое подчиняется  целям   и  задачам художественного текста [31]. Данное     определение  достаточно широкое,  однако оно имеет возможность на существование.

          Итак, в одном из разделов теоретической стилистики – эпитетологии —  имеется  много проблем, имеющих неоднозначное решение, и нерешенных  вопросов:  классификация  эпитетов и определений; определение  границ  самого  понятия  «эпитет».

 «Эпитетэто экспрессивно-образное, оценочное, субъективное определение объекта действительности, функционирующее  в  рамках  художественного  контекста» [31].

 Приведенная нами  классификация В.П.Москвина, позволяет сделать вывод о  том, что  действительно  она  учитывает  ряд критериев, которые представляет      художественные   определения  с разных сторон:

— характер номинации (использование в прямом или переносном значении; вид и  характер переноса: метонимический или метафорический),

— семантика  (лексическое значение),

—  структура.

Традиционно считается, что постоянный и переносный  типы эпитетов являются основными разновидностями  художественного  определения.  Фольклорный, формульный и народно-поэтический эпитеты относятся к постоянным, так как они имеют некоторую общность. Хотя некоторые ученые считают, что термин «постоянный эпитет» относится не только к народному фольклорному творчеству.

Естественно метафорический  и метонимический типы эпитетов  используются в художественных текстах. Выразительно-изобразительные средства, семантические смещения эпитета еще не одно десятилетия буду волновать умы исследователей.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.0 Комплекс эпитетов в лирике М.Цветаевой

 

Комплекс эпитетов – высказывание, включающее в себя несколько фраз с общей формой и значением-семантикой.

В данном разделе сделаем общий обзор поэтических направлений в русской литературе начала 20 века [32 -36].

 

2.1 Творчество М.Цветаевой

в контексте поэзии серебреного века

 

Символизм неоднороден: три течения.

В начале 1910-х годов:

  1. Первое направление: группа писателей, выдвинувшие идеи «общественной религиозности». Это Н. Минский, Д. Мережковский, З. Гиппиус и др., которые порвали с русской классической литературой, ориентировались на зарубежный модернизм. Их называли декадентами.

2.Второе направление – «младшие» символисты: Брюсов, Бальмонт и др., которые рассматривали символизм как естественную смену художественного мышления.

  1. Третье течение – «младшие символисты»: Блок, Белый, Вяч. Иванов, С. Соловьев, Эллис (Л.Л. Кобылинский). Приверженцы позднего Вл. Соловьева.

Их всех объединяло неприятие реализма.

Понятие «декаданс» употреблялось в истории как синоним упадка. В 80-90-х гг. во Франции, а затем и во всей Европе декадентами стали называть противников реализма.

Изложение декадентского мировоззрения нашло отражение в романе французского писателя Гюисманса «Наоборот» («A rebours», 1884).

В  России термин вошел в широкое употребление после появления книги М. Нордау «Вырождение», где декадентство объявлялось болезненными изменениями интеллекта. 

Появление символизма связано с разочарованием в идеях народничества.

Н. Минский (Виленкин, 1855-1973), ранее бывший поэтом гражданского направления, в 1884 г. опубликовал статью «Старинный спор», где выступил  за освобождение искусства от «публицистичности», за самодовлеющее искусство.

В своем программном стихотворении «Посвящение» (1896) он написал:

«Я цепи старые свергаю, Молитвы новые пою».

В книге «При свете совести. Мысли и мечты о цели жизни» (1890)

Минский отказывается от своего «народолюбия» и проповедует индивидуализм.

 Младосимволизм (общая характеристика)

Младосимволисты: Вяч. Иванов, А. Белый, Эллис (Л. Кобылинский).

Попытались преодолеть самодовлеющий эстетический субъективизм.

Обращались к судьбам России, народа и революции.

Группы символистов:

  1. школа «нового религиозного сознания» (Мережковский, Гиппиус). Петербург.
  2. группа «аргонавтов» (С. Соловьев, Белый). Москва. Примкнул Блок. Петербург.
  3. «мистический анархизм». После 1907 г. (Г. Чулков).

Вместо пессимизма старших  символистов – ожидание новой эпохи, нового откровения.

На младосимволистов большое влияние оказал Вл. Соловьев (1853 – 1900).

У каждой страны были свои небесные покровители. У Англии Г. Победоносец, у Франции Св. Денис, у России – Богоматерь.

Отсюда в философии Вл. Соловьева учение о Софии, Премудрости Божией.

Утверждал следующее: божественное единство Вселенной, душа Вселенной – образ Вечной Женственности. Она есть София, Премудрость.

София оберегает земной мир от гибели.

Женственное и  царственное начало в фигуре Богородицы и есть Премудрость Божия или Богочеловечество.

Противопоставление двух миров: «мира вещества» и «нетленной порфиры», антитеза, символические образы туманов, закатов, вьюг, купины, терема Царицы, символика цветов – это все заимствовали младосимволисты у Соловьева.

По Соловьеву, есть два мира: мир Времени и мир Вечности. Мир Времени – мир Зла, а второй – мир Добра.

Найти выход из мира Времени в мир Вечности – задача человека. Победить Время, что все стало Вечностью – это цель всего космического процесса.

В мире Вечности и в мире Времени Зло и Добро сосуществуют во взаимной борьбе. Когда в мире Времени побеждает Добро, возникает Красота. Первое проявление ее – это природа, в которой отблеск Вечности. И в природе Зло борется с Добром.

Эта борьба – и в человеческом духе. Уйти за пределы земного мира можно в состоянии прозрения, экстаза. В этом состоянии душа выходит из границ Времени  в иной мир, где встречается с прошлым и душами умерших.

В борьбе со Злом человека поддерживает Любовь. На земле – это Женственность, ее внеземное воплощение – Вечная Женственность.

Любовь – главная сила на земле.

Смерть и время царят на земле, –

Ты владыками их не зови.

Все, кружась, исчезает во мгле,

Неподвижно лишь Солнце Любви.

 

В «Трех разговорах» Соловьев выдвинул идею завершения мировой истории – борьбы между Христом и Антихристом.

Влияние Соловьева на младосимволистов – ожидание нового откровения, культ Вечной Женственности, ощущение близкого конца  являются их главными темами.

Другие темы, позаимствованные у Соловьева: исход борьбы между Востоком и Западом, трактовка истории как гибели и возрождения личности и ее нравственного возрождения в свете красоты и религиозного чувства.

В работе «Общий смысл искусства» Соловьев писал: «На современное отчуждение между религией и искусством мы смотрим как на переход от их древней слитности к будущему свободному синтезу».

В этой же работе Соловьев выдвинул задачи искусства. Задача поэта состоит в 1)«объективации тех качеств живой идеи, которые не могут быть выражены природой», 2) «в одухотворении природной красоты», 3) в увековечивании самой природы. Искусство должно установить во внешнем мире порядок претворения «абсолютной красоты или создания вселенского духовного организма». Завершение этого процесса совпадает с завершением мирового процесса. Искусство рассматривалось как нечто тождественное религии, которое вступит в свободный синтез с религией.

Идеи Соловьева были подхвачены А. Белым в его «Письме» и в статье «О теургии», опублик.  в журнале «Новый путь» в 1903 г.

В «Письме»: писал о религиозном преображении мира, когда борьба Христа с Антихристом в душе человека завершится в реальной действительности.

В статье «О теургии»: истинное искусство связано с теургией.

В статье «Кризис сознания и Генрик Ибсен»: идея религиозного преображения мира, ожидание конца мира, наступление царства Духа, всечеловеческое братство на основе новой религии.

Эволюция символизма 900-х годов: от субъективно-идеалистической к объективно-идеалистической картине мира. Младосимволисты рассматривали внешний мир как символ идеи.  В их творчестве дуализм мира идей и реального мира. Отсюда у них мотивы «двоемирия», параллелизм, «двойничество».

Споры о символе и символизации. Белый: символизация есть познание вечного во временном, «метод изображения идей в образах» («Арабески»). Символ не знак, но сложное единство внешнего и внутреннего. Белый понимал символ так: три компонента в символе – 1. символ как образ вечности, 2. символ как образ конкретности, жизненного факта, 3. символ как аллегория.

Эллис: «Сущность символизма – установление точных соответствий между видимым и невидимым мирами» («Русские символисты»).

Символисты полагали, что между поэтической речью и логическим мышлением существует разрыв, что с помощью понятийного мышления можно познать лишь земной мир, что познание иного, высшего мира возможно посредством интуиции, символов. Отсюда метафора как основной прием в поэзии символистов. С ее помощью создавался мир иррациональный, иной мир:

И перья  страуса склоненные

В моем  качаются мозгу,

И очи синие, бездонные

Цветут на дальнем берегу.

(А. Блок)

По Иванову, движение метафор и символов образовывало сюжет-миф, «правду о сущем».

Московская группа «аргонавтов» разработала свою символику, мотивы: Золотого руна, чаши Грааля, Вечной Женственности.

Символика цвета у «младосимволистов»: белый любили «соловьевцы», голубой и золотой использовали для выражения надежды и будущего, черный и красный – для передачи настроения тревоги.

Сборник Белого «Золото в лазури»: ожидание будущего предсказывалось с помощью символов  –  золотой трубы, солнечного напитка, пламени роз, лазурного солнца и др.

Музыка рассматривалась всеми символистами как высший вид искусства. Музыкальность их стихотворений.

 Акмеизм (общая характеристика)

В 1910-е годы кризис символизма. К 1912 г. Блок порывает с Вяч. Ивановым, полагая, что символизм уже не существует.

Кружок «Цех поэтов» (1911). Задача – вернуть поэзию из «туманов символизма». Во главе Н. Гумилев и С. Городецкий. Входили: Ахматова, Н. Бурлюк, Вас. Гипппиус, М. Зенкевич, Г. Иванов, Е. Кузьмина- Караваева, М. Лозинский, О. Мандельштам, Вл. Нарбут, П.Радимов.

«Цех» издавал журналы «Гиперборей» и «Аполлон».

Акмеизм – это название новой школы было принято в 1912 г. на одном из собраний «Цеха».

Акмеизм  неоднороден. Не было единой целостной мировоззренческой и эстетической системы.

Акмэ (греч.) – высшая степень чего-либо, цветущая пора. Синоним – адамизм – мужественно твердый и ясный взгляд на жизнь.

Программа акмеизма выражена в статье С. Городецкого «Некоторые течения в современной русской поэзии» («Аполлон», 1913. № 1). Он писал: «После всяких «неприятий» мир бесповоротно принят акмеизмом, во всей совокупности красот и безобразий».

В стихотворении С. Городецкого «Адам» («Аполлон, 1913, № 3):

Прости, пленительная влага

И первоздания туман!

В прозрачном  ветре больше блага

Для сотворенных к жизни стран.

 

Просторен мир и многозвучен,

И многоцветней радуг он,

И вот Адаму он поручен,

Изобретателю имен.

 

Назвать, узнать, сорвать покровы

И праздных тайн и ветхой мглы.

Вот первый подвиг. Подвиг новый –

Живой земле пропеть хвалы.

 

В попытках освободить поэзию от мистицизма акмеисты сосредоточились на изображении реального мира с его красками и звуками.

Мир в конечном счете стал рассматриваться как декорация, как условность.

Акмеисты любуются явлениями реального мира, миром предметов.

Г. Иванов писал в одной из «поэз» сборника «Отплытие на о. Цитеру» (1912):

Кофейник, сахарница, блюдца,

Пять чашек с узкою каймой

На голубом подносе жмутся,

И внятен их рассказ немой…

 

Это характерно и для прозы М. Кузмина, Б. Садовского.

Идиллическая атмосфера сочеталась с ожиданием грядущей катастрофы.

Акмеисты признавали только эстетическую сторону литературы.

М. Зенкевич утверждал, что первый человек на земле был Адам и был первым акмеистом, так как давал явлениям и предметам имена.

 

          Творчество Марины Цветаевой с поэтикой и эстетикой русского символизма.

          Приступим к анализу эпитетов М.Цветаевой.

 

2.2. Типы комплексов эпитетов

в лирике М. Цветаевой

 

Современники отмечали, что вся поэзия Марины Цветаевой – это отражение её жизни и судьбы, пережитого; душа её стремилась освободиться от переполняющей сердечной боли через слово.

Мы в своей работе провели анализ эпитетов в соответствии  с классификацией, представленной в первом разделе.

 

В семантической классификации выделяют:

Вид классификации

Примеры

1) народно-поэтические

 

день сизый, покой пресветлый, ночью темной, о лебеде молоденьком,

Да не сама я к вам залетала, / Да занесла меня туча грозная <…> / Да не сама я к вам во двор зашла, / Да как завез-то меня добрый конь, / Да как завел-то добрый мóлодец (269); Да он не сам сюды залетел <…> / Да занесло его погодою [1].

 

2) индивидуально-авторские

1) поволчей

 

Снеговее скатерти

 

 

 

2) жаждущий,

желающий не знать,

 невнятный,

сонный взгляд,

 степенный стан,

           юный.взор

 

Рот …памятливый на песни

 

3) стон лебединый

3) переносный эпитет:

голодная тоска,

печальные глаза,

капризная роскось глаз

 

Охарактеризуем каждый вид семантических эпитетов, используемых в лирике Марины Цветаевой.

 

1) народно-поэтические.

Марина Цветаева прекрасно была ознакомлена с фольклором русского народа, и в своих поэтах и стихотворениях широко включала фольклорные элементы.

В своих произведениях Цветаева органически в  авторский стиль вводила  элементы устного народного творчества.

Если в фольклорных текстах широко употребляются постоянные  эпитеты,  которые  выражающие  признаки  или  красоты   девушек   (красна девица,  русые  косы,  крутые горы).

М.И.Цветаева попыталась и весьма успешно сделать постоянный эпитет выразительным. Она сочетания, состоящие из конструкции «имя  существительное – имя  прилагательное», трансформировал,  меняя   местами прилагательное  и существительное: например, Сладка ягодка малинушка [1, с.331].

Введенный М.Цветаевой эпитет, метафорический эпитет малиновы, указывает   не   только  на  красный  цвет, но  и  сладости: ягода,  яблоко, клюквенка и др.,  тем   самым   актуализируя  цветовой   признак  предмета.

У Марины Цветаевой красный, румяный, лазоревый цвет является излюбленным цветом, в дальнейшем весь творческий контекст поэта окрашен кровью, кровью гражданской войны.

Часто постоянный эпитет «красная девица»  объединяется  с прилагательным «красивый», а постоянный эпитет «лазоревый цветочек»  характеризует не цветочек, а, преобразовав  слово, наполнив его новым семантическим значением, служит показателем высшего социального положения девушки.

 Поэтому Цветаева, хотя и использовала народнопоэтические эпитеты, наполняла их новым  значением.

Постоянные эпитеты у Цветаевой, хотя и употребляются в исходном значении, в  контексте   подвергается   трансформации,   где  движение  от одного образа   к  другому  и  создают  собственный   контекст.

Фольклорные эпитеты побуждают читателя  к новому взгляду на словоупотребление  Цветаевой.

 

2) индивидуально-авторские, окказиональные эпитеты не так широко представлены в лирике М.И.Цветаевой.

Учеными отмечаются факты использования индивидуально-авторских находок в области имен прилагательных, форм сравнительной и превосходной степени имени прилагательного:

 

Вечней водомелен, | Вечней мукомолен… (3, с. 636);

Недр достовернейшую гущу… (2, с. 182);

от заезженнейшей из кляч (3, с. 664);

наиявственнейшая тишь (2, с. 98);

Последнего сына, | Последнейшего из семи (2, с. 146);  сверхъестественнейшая дичь (3, с. 45);

В сем христианнейшем из миров (3, с. 48);

 Чужая кровь – желаннейшая | И чуждейшая из всех! (2, с. 220).

 

Формы сравнительной и превосходной степени приобретают в лирике Цветаевой идеологический смысл.

У Цветаевой имеется окказионализмы, образованные по  словообразовательных моделей прилагательных и причастий с приставками без– и не–:

власть – безжалостнейший канат (3, с. 597);

бездарнейший из всех писак (3, с. 505);

безроднейшего из юнцов (3, с. 519);

владением бесплотнейшим (II, 159);

за бессоннейшую ночь (3, с. 511);

невидимейшую связь (2, с. 98);

неслыханнейшую молвь (2, с. 98);

непреложнейшее родство (3, с. 26);

с незастроеннейшей из окраин (3, с. 135).

 

Образованные окказиональные слова у Цветаевой с приставкой сверх – образуют, как правило, слова со значением гиперболического увеличения:

  • «очень, в высшей степени» —сверхмодно) и 
  • отрицающий («находящийся за пределами чего-либо», сверхчеловек, сверхъестественный).

 Например:

Слово «сверхбессмысленнейшее» представляет собой соединение гиперболы и оксюморона в пределах одного слова. Значение  приставки сверх- и  слова  «бессмысленный»  не   сталкиваются  с   друг  другом, а  составляют  единое единство.

Что же касается окказиональных эпитетов, то они тоже представлены в комплексе эпитетов у Цветаевой.

Приведенный ниже отрывок:

 

Насколько лес добрее моря… [1, с. 340];

Снеговее скатерти, Мертвец — весь сказ! //

Вся-то кровь до капельки // К губам собралась! [1, с. 350].

Тишаю, дичаю, волчею… Как мне все-равны, всем-равна, / Волчонка — еще поволчей [1, с. 328].

Данная группа эпитетов представлена   в сравнительной степени на –ее, — ею. Эпитет  «поволчей»  образован от глагола «волчеть» посредством прибавления суффикса сравнительной степени –ее. Волк,  одинокий волк вызывает устойчивые ассоциации одиночества. Окказиональное слово «поволчей»  передает   наивысшую   степень   одиночества лирической героини.

Слово  «снеговее»  мы  тоже  относим  к  окказиональным   на том основании, что   в   нем   наблюдается   расширение   качественной оценки снега.  Это   не   просто снег,   это   снег  белый-белый,  блестящий   вызывающий  слезы. Поэтому   качественная  семантика  окказионализма передается   посредством   сравнительной   степени.

 

2.3 Метонимические эпитеты в лирике М.И.Цветаевой

 

Формально-семантическая  классификация эпитетов:

 

Часть речи

Примеры

1. Имя прилагательное

В страну… печальных глаз… [1, с. 21]

 

Взор твой черный, взор твой зоркий [1, с .344]

 

 

 

По холмам — круглым и смуглым [2, с. 201]

нежная стужа недвижных век;

голодная тоска;

капризная роскось глаз

 

Странноприимный дом! Всяк на Руси — бездомный. Мы все к тебе придем…

(«— Москва! Какой огромный…»)

 

Юный ли взгляд мой тяжел? [1, с. 252]

 

За их взгляд, изумленный насмерть, // Извиняющийся в болезни, // Как в банкротстве… [1, с.155].

Сонный вперила взгляд… [1, с. 347]

 

Сам нежные руки целует себе [1, с. 237]

 

Безумные руки тянешь, и снегом — конь [1, с. 20]

 

Руки … старческие, не знающие стыда [1, с. 147]

 

А рука-то занемелая, // А рука-то сонная[1, с. 215];

Ревнивая длань – твой праздник [1, с. 221]

 

Дикими космами от плеч – метель [1, с. 98]

 

Стойкие ребра… [1, с. 165]

 

Голод голодных

 

«Лебединый стан»

 

 

Краткие прилагательные

И синий взгляд, пронзителен и робок [1, с.313];

 

Телом льстив, // Взором дик [1, с. 288];

Розан ал, студень гол. // А будильник зол [1, с. 532]

 

Колдунья лукава, как зверь [1, с. 33];

2.Существительными

девочка-фея,

 мальчик-бред,

девочка-смерть,

 отрок-царь,

румянец-богатырь

имя прилагательное – имя прилагательное –

ясна темна

3. Причастие

Неразгаданный взгляд… [1, с 5]

 

Сумрак ночей и улыбку зари // Дай отразить в успокоенном взоре [1, с. 148]

 

Не тот же бесстрастный, оценивающий, любопытствующий взгляд [1, с. 62]

 Не правда ли? — Льнущий, мнущий // Взгляд [1, с. 39]

 

…Рукой заспанной ресницы трет, // Теперь правому плечу — черед [1, с.243]

 

 

Приведенные эпитеты по формальному частеречному показателю, позволяет нам отметить:

Во-первых, большая часть эпитетов, используемых в лирике М.И.Цветаевой, представлена качественными прилагательными. Что и подтверждает  положения о   проблеме   разграничения  эпитета  и определения.

Во-вторых, эпитеты М.И.Цветаевой можно назвать антропоцентрическими на том основании, что эпитеты передают мир самой Марины Цветаевой, мир лирической героини, мир величайших поэтов: Александра Блока.

 

1) Приведем эпитеты, выраженные именем прилагательным.

Рассмотрим мир Марины Цветаевой – жительницы  Москвы.

— Москва! Какой огромный Странноприимный дом! Всяк на Руси — бездомный. Мы все к тебе придем…

(«— Москва! Какой огромный…»)

Странноприимный дом, тот дом, расположенный в Трехпрудном переулке, где уютно расположился деревянный дом Цветаевых, был  окружен морем мо­сковского  люда, и волны ладного московского говора, перемешанного с  диалектными речениями приезжих мужиков, странников, богомольцев,  юродивых, мастеро­вых бились и бились в стены и  уши этого отзывчивого  жилища.   Этим московским   говором   восхищалась  Цветаева.

«Странноприимный дом» — это отцовский дом, принимающий всех  с любовью.

 

Остановимся на примерах,  в которых эпитет выражен или именем прилагательным, или  причастием.

Большая часть эпитетов  возникла  на  основе  метонимического переноса  одной из части тела человека передано поведение или эмоциональное  состояние  человека: юный  взгляд,  сонный  вперила  взгляд, неразгаданный  взгляд   голодная   тоска,   печальные   глаза  и  многие другие.  

Всем известны восторженное отношение Марины Ивановны к  творчеству  Александра Блока. Сама  она  признавалась, что  долгое время   была  не  восприимчива  к  некоторым   важнейшим    сторонам   его  творческой   эстетики.  А.Блок,  слушая   хаос   мира,  дикие   завывания   ветра  и вьюги, умел  извлечь   гармонию  смысла, из хаоса – музыку, проникнутую  миропонимание. Это понимание  творчества А.Блока   находит  отражение через  переданные эпитеты:  нежная  стужа недвижных век – опять Марина Цветаева  через  описание глаз  и   взгляда   передает   непростой   мир   А.Блока. С одной   стороны,   «стужа»   ассоциируется  с понятиями  «недобрый, злой», но эпитет «нежный» в  некоторой степени  смягчает,  заглушает  это   значение. Стихотворение   было написано после смерти поэта, поэтому эпитет  «недвижные веки» передает холод   смерти, но  его   «живые,  нежные   глаза»  —  вечность. 

Средством характеристики становиться эпитеты, характеризующие глаза и взгляд.

Подобными примерами осмысливается смысловое поле понятия «человек». Человек   понимается   не   только   как   вместилище  определенных органов, а осмысливается  как единое целое отдельных частей, органов, передающих  чувства,  эмоции, переживания.

Данное положение можно схематически представить следующим образом:

 

«Человек» —>  орган (взгляд, рука, глаза, космы, кудри, ребра, губы и др.) —> чувства, эмоции, переживания, буря страстей,

 внутренний мир человека

 

Мы выделяем группу эпитетов, выражающих лицо. Это самая многочисленная   группа   в  лирике  М.Цветаевой. Видимо это  объясняется тем, что поэт  всегда  внимательно  обращалась  к   внутреннему   миру  человека, его внутренней   жизни  и  переживаниям своих героев,

Зафиксированы группы:

а) группа, передающая эмоционально-психологическое состояние героя: печальные глаза, радостный взгляд, голубоокий, звездоочитый; каменноокий, молниеокий;

губы, брови, рот: чернобровый, безбородый;

каменнобровый, крутобровый, крутолобый, большеротый морщинистый;

б) группа, обозначающая внешний облик героев: широкоокая печаль,

в) группа, обозначающая характер героев: скрытные ресницы, дерзкая кровь, доверчивое слово.

г) группа, обозначающая межличностные отношения: ревнивые ресницы, льстивая улыбка.

 

Опорные слова: взгляд, глаза (око), руки, космы, плечи, ресницы, стан и др.

Глаза – зеркало  души человека,

руки – часть тела, выполняющие различные действия, умеющие создавать творения,  передающие любовь, заботу, нежность;

стан – опора, основа человека; соединение.

Все эти части тела наделяются особыми чертами, они могут не только самостоятельно отражать гамму эмоций, переживаний человека, но и характеризовать  изменения, происходящие на Родине.

 

1) Определим круг эпитетов, находящихся в текстах  художественных произведений М.Цветаевой при лексеме – глаз/очи/взор.

Нами выписаны  следующие  эпитеты с именами глаза/очи с указанием количества употребления:

 

Глаза/очи

грустный, печальный (87),

 

задумчивый (35),

 

юный (11),

 

сонный (10),

 

невинный (5),

 

ласковый (4),

 

бесполезный, вероломный,

гневный, горюющий, грозный,

 жаждущий, страстный, кроткий,

 смиренный, невнятный, робкий,

 строгий, требующий, степенный,

не знать желающий, смертный,

 пасхальный – разовое употребление с именами глаза/очи

 

 Нами отмечен комплекс эпитетов с именами глаза/очи, которые передают разное душевное  состояние и чувства людей.

 Приведем отрывки из стихотворений М.Цветаевой:

 

У мамы сегодня печальные глазки [1, с.103];

И глаза твои, грустные, те же [1, с. 72];

Черный лишь пряности // Цвет – горюющим очам [3, с. 631];

Отчего твои очи грустны? [1, с. 369];

В страну … Печальных глаз и роз лимонных [1, с. 21];

И, отвернув задумчивые очи, // Он продолжал заоблачный свой путь. [1, с.361];

Самое святое дело мне – // Сонные глаза стеречь! [1, с. 164].

 

Излюбленным   приемом   М.Цветаевой   является  прием   изображения глаз  окружающих  людей:  подруг,  возлюбленного, различных   персонажей.

Однако большинство  их  них  служат  характеристикой не столько описываемого человека, сколько  передают состояние  самой  поэтессы:  ее сиюминутное   переживание,  отношение   к описываемому человеку.

          Известный исследователь Л.Зубова останавливалась  на одном из примеров, входящих в  данную   группу   эпитетного комплекса: Твои глаза зеленые, Прозрачные, как ложь [1, с. 49].

          Всегда глаза служат выразителями  чувств и  мыслей человека, а часто отражают и его внутренний мир.

          Вероятное  всего,  эпитет «прозрачный» характеризует человека, к которому   возникает не однозначное значение.

          Узуальное значение «прозрачный» имеет значения:

— бесцветный,

— бездушный.

          Естественно,  эпитет «прозрачные глаза»  является характерной  приметой бездушного,  поверхностного человека.  Эпитет  «прозрачные глаза»  с   головой выдают   лживого   человека,   за   которыми   скрыты  тайные  желания.

          Данное положение поддерживает ряд других эпитетов со  сравнительным оборотом:

 

 А глаза у него – как у рыбы! // Стекленеют, глядят в небосклон [1, с. 192];

Как два костра, глаза твои я вижу, // Пылающие мне в могилу, в ад, //

Ту видящие, что рукой не движет, // Умершую сто лет назад [1, с. 202].

 

 

          Кроме  того  эпитеты  с  опорным  словом   «глаза»   могут   передавать  не  простое отношение к другому человеку, на возможность/невозможность принятия  другого   человека,  его  представления  о  мире и позиция на происходящие  события.  Эпитет  «голодные  и  горячие  глаза»,  основанный  на  метафорическом  переносе,  передают  неоднозначное  чувство  лирической героини  к  персонажу.

          Часто в лирике Цветаевой употребляются натурфактные эпитеты:

 

А был красив гортанный голос! // А были пламенны глаза! [1, с. 89];

Ледяными глазами барса // Ты глядела на этот сброд [1, с. 126];

Все глаза под солнцем – жгучи[1, с. 188];

Мои глаза подвижные как пламя[1, с.199].

 

Некоторыми учеными [37-42], исследующие творчество Марины Цветаевой,  отмечается некоторая  статистика. Чаще  всего   в  концептосфере М.Цветаевой  используется  эпитет «строгий». Однако данный  эпитет называют эпитетами   некачественной  семантики или эпитетами стертой семантики.

 

Таким образом, в комплексе эпитетов М.Цветаевой  образование  эпитетов с опорным   словом   «глаза» передает психическое состояние человека. Глаза  –  это тот   человеческий   орган,   который   передает   всю   гамму  чувств,  которые   человек испытывает  в  той   или  иной   ситуации  или пытается скрыть,  ведя   себя  стереотипно. Не случайно употребление эпитета «печальные г лаза»   у   Цветаевой, он  характеризуют  человека  как  мыслящего  и  поступающего  стереотипно.

Употребляясь с именем «глаза», происходит расширение значения  эпитета.  Расширение   семантики   наблюдается   и  у имени   прилагательного, и  у  причастия.  

Глаза   как   орган   человеческого  тела  передают  эмоционально-душевное  состояние   человека   в   целом.

 

2) Определим круг эпитетов, находящихся в текстах  художественных произведений М.Цветаевой при лексеме – взгляд/взор.

 

взгляд/взор

грустный, печальный (12),

 

юный (10),

 

безответный, высокомерный, детский, дикий, зоркий, острый, пронзительный,

 смелый, к обороне готовый,

 бесстрастный, оценивающий,

 любопытствующий извиняющийся,

 опустившийся, неразгаданный,

изумляющийся на смерть,

 радостный, светлый,

 успокоенный,

 спящий, темный и др. — разовое употребление с именами взгляд/взор.

 

 

          Анализ схем эпитетов показал, что данный метонимический эпитет непосредственно передают разные психологические черты состояниями персонажа. Приведем контексты:

 

Чтоб только не видел ваш радостный взор // Во всяком прохожем судью

[1, с. 73];

О безучастие, с которым // Следишь высокомерным взором… [2, с.24]; Олимпийцы?! // Их взгляд спящ! [1, с.56];

Темный, прямой и взыскательный взгляд. //

Взгляд, к обороне готовый[1,с.133].

 

 

Конечно, приведенные примеры демонстрируют и совпадение общеизвестного, узуального значения эпитетов, таких как: взор –

 

— изумленный, задумчивый, любопытный, наглый, наивный

, озорной, печальный, радостный, скорбный,

 требовательный, успокоенный;

— дикий, юный, опустившийся, безответный, к обороне готовый и др.

 

 

Большинство ученых, изучающих творчество Цветаевой, отмечают наибольшую частотность употребления эпитета «юный». Это связано с тем, что данное слово  вызывают большое количество ассоциаций, дающее большую возможность сочетания с другими слова, передающие весь спектр юности, юношеской поры.

 

2) Определим круг эпитетов, находящихся в текстах  художественных произведений М.Цветаевой при лексемах – ресницы, слезы, брови, зрачок, зрение, веки, зоркость, роскось глаз и др.

 

ресницы

Скрытные твои ресницы [1, с.192];

 

И на ревнивые твои ресницы умиляясь… [1, 320].

 

Слезы

Кровавые распри и страстные слезы //

 Кровь, пламя и розы [3, с.428].

 

Брови

Брови сильные стянув, //

 Взор свой – как орлице клюв — //

 В спящего вонзает [3, с. 233];

 

Брови роковые[1, с. 234];

Дальнодорожные брови твои… [1, с.202].

Зрачок

Все видит, все знает твой мудрый зрачок [1, с. 70].

 

Зрение

От тебя грешного зренья…

Веки

Прохожий, в которого руки – как в снег //

 Всей жаркостью век виновных, – которому вслед я и вслед, … [2, с.103].

 

 Зоркость

В зоркости самоуправной[2, с. 22].

 

Роскось глаз

Громадная, тоже конская, дикая и робкая роскось глаз [5, с. 232].

 

          Цветаева талантливо использует огромную гамму чувств, которую могут  выражать глаза. Однако еще большая  поэтическая сила поэзии Цветаевой заключается в ее умении передать качества, которые не характерны для глаз:

 

…глазами, не знать желающими, // Усмешкою правду кроющими [2, с.55].

Ср.: «человек, не желающий знать, скрывающий правду усмешкой».

 

          К примеру, проследим за эпитетом «памятливые глаза». Этот эпитет не является окказиональным. Образованное от слова «память» оно  передает   человека, в глаза у которого  можно увидеть  прошлое. Качественная оценка глаз, передающих прошлое, у Цветаевой в дальнейшем видоизменяется в следующие поэтические выражения:

 

глаза, способные многое помнить, запоминать важное, припоминать.

 

          Итак, данные примеры опять-таки указывают на закономерности, свойственные идиостилю Марины Ивановны Цветаевой и подтверждают активность использованию поэтессой метонимического переноса по позиции: «человек → его части».

 

            «Человек» —>  орган (взгляд, рука, глаза, космы, кудри, ребра, губы и др.) —> чувства, эмоции, переживания, буря страстей,

 внутренний мир человека —>

отношение к судьбе Родины, России

 

Рассмотрим на примерах:

 

От неиспытанных утрат / Иди куда глаза глядят! /

Всех стран – глаза, со всей земли /

Глаза, и синие твои /

Глаза, в которые гляжусь: /

В глаза, глядящие на Русь [2, с.334].

 

 

          Марина Ивановна Цветаева сравнивает с глазами человека всю страну, она отождествляет через глаза всю страну – «глаза страны». Марина Цветаева как гражданин своей Родины способна смотреть на судьбу родины посредством эпитета. Эпитет «синие глаза» употреблены в тексте Цветаевой и в прямом, и переносном значении – «глаза всех стран», «синие глаза страны».

          Эпитет «синие глаза» является постоянным, так как они вызывают стойкие ассоциации  о России.

          Происходи метонимический перенос с части на целое; части тела человека на всю страну.

Можно привести неоднозначное отношение поэтессы к гражданской войне

У М.Цветаевой  «Лебединый стан» стал реквием бе­лому движению.  Цветаева, осмысливая после чтения прессы, трактовала исторические события по-своему. В гражданской войне она склонна была видеть лишь одну ее особенность, а именно то, что война происходи­ла между соотечественниками и, следовательно, была братоубийственной. Именно это обстоятельство пере­крывало в ее глазах все, в том числе и оголенно-очевидный классовый смысл происходивших событий. Прекрасная формула:

 

Два на миру у меня врага,

Два близнеца — неразрывно-слитых:

Голод голодных — и сытость сытых! —

 

эта формула, родившаяся как прозрение, как предвестие будущих произведений, долго ею же самою как бы не принималась во внимание. Это был ключ, которым она почти не пользовалась, и потому дверь в реальную и широкую социальную действительность не отмыкалась перед нею.

Отвлеченность воззрений, принципиальная аполи­тичность были характерной чертой Цветаевой.

Таким образом, большинство использованных М.Цветаевой  метонимических эпитетов демонстрирует расширение лексического значения слова.

 

2) Определим круг эпитетов, находящихся в текстах  художественных произведений М.Цветаевой при лексеме – рука.

 

рука (120),

печальный (43),

сонный (29),

 ревнивый (13),

робкий (5),

смелый (5),

невинный (4),

юный (3),

яростный (3),

беззащитный (2),

 безумный (2),

 нежный (2),

старческий (2),

бренный; властный;

заспанный, не знающий стыда;

 незрячий; ленивый,

твердый,

 хозяйский, чающий и др. — разовое употребление с именем рука.

пальцы (4),

 

жест (3),

 

объятия (2),

 

движение (2),

 

кулак (1).

 

 

 

          Слово «рука», наряду с другими такими как, взгляд, глаза, уста, является основным. Доминантное положение его состоит не в том, что оно наиболее  употребимо, а в силу того, что может образовывать большое количество различных сочетаний и вызывать ассоциации.

          В словарной статье словаря  современного русского литературного языка» слово рука имеет следующие значения:

«1. Одна из двух конечностей человека от плеча до конца пальцев: часть этой же конечности от пясти до конца пальцев.

  1. Одна из верхних конечностей человека как орудие деятельности, труда.
  2. О манере письма, почерке.
  3. Рабочая сила, рабочие.
  4. О человеке, лице как обладателе, владельце чего-либо.
  5. Символ власти, владычества.
  6. О влиятельном человеке, способном защитить, оказать поддержку» [43].

Все перечисленные значения в полной мере употребляются в поэтических текстах Цветаевой.

 

рука

1) употребляется с узуальными эпитетами:

 

беззащитный,

 властный,

 невинный,

смелый,

 хозяйский

 

2) индивидуально-авторские эпитеты – Цветаевские эпитеты:

 

заспанный,

 не знающий стыда,

 печальный,

 ревнивый,

сонный,

чающий,

юный,

яростный.

 

 

Перечисленные эпитеты с опорным словом «рука», позволяют  нам выделить значения эпитетов:

 

Значение эпитета

Примеры

Эпитеты, выражающие психологическую и эмоциональную семантики, являющиеся заместителем человека

Безумные руки тянешь, и снегом конь [3, с. 20];

… Рукой заспанной ресницы трет, // Теперь правому плечу черед [3, с. 243];

 Пара таянье под рукой // Чающей [3, с. 641];

В кудрях – рука – // Упрямая – запуталась [1, с. 304];

Но обеими – зажатыми –…[руками] яростными как могла! [1, с. 518];

опять рукою робкой // Надавливать звонок [1, с.560];

 

эпитеты, описывающие «внешний облик» руки:

 

Длинной рукой незрячей, // Гладя раскиданный стан,… [1, с. 358];

 Руки … старческие, не знающие стыда[2, с. 147]; Есть у тебя из Божьих или медвежьих // Рук неизменно-брежных [2, с.307];

Рукою обветренной / Взяла – и забыла [2, с. 222]; Рука, достойная смычка, // Ушедшая в шелка, // Неповторимая рука, // Прекрасная рука [1, с. 287].

 

эпитеты, характеризующие руку как орудие, при помощи которого производится действие:

 

Без лениво-твердой, хозяйской руки – // Скучают мохнатые пчёлки. [1, с.70];

руками вдруг // Перехитрен, накрыт и пойман – ветер [1, с.236];

Тихонько: // Рукой осторожной и тонкой // Распутаю путы [1, с. 223];

Круг // Сих неприсваивающих рук [1, с. 303].

 

– эпитеты, характеризующие человека вступающего в межличностные отношения:

 

Ревнивая длань – твой праздник [3, с. 21]; Беззащитные руки ломая, // Ты напомнила мне //

Ту царевну из дальнего мая… [1, с.130].

 

 

Таким  образом, в  вышепредставленной таблице  приведены основные функции,  которые  выполняют  руки  человека.

Опять  же  рука человека как орган человеческого тела служит  для выражения  внутреннего состояния героини,   различных персонажей: нежность – нежная, злость – яростная. Эта функция эпитета с именем «рука» является центральной  (1 группа),  а  к  периферийным  мы  относим  функции,  в которых  руки  рассматриваются,  как  орудие  действия  или  жестикуляции.

Во  всех  стихотворениях  М.Цветаевой  слово «рука» употребляется  в основном  значении,  а  именно:  действие,  обладание.

Как  и  «глаза»,  слово  «рука»   передает  большую  гамму  чувств  человека:   состояние  и   характер  лирического героя. В одном случае эпитет  с опорным словом «рука» может передавать:

— «перехитрен рукой», «осторожная рука» — акцентируют внимание на внешнее проявление чувств человека;

— «печальные руки» — характеризуют человека по внешнему признаку.

 

Все эти эпитеты наполнены исключительной эмоциональностью, экспрессией и образностью.

К периферийным  значениям эпитетов со словом «рука» относятся:

— «рука-крыло» — лирическая героиня сравнивается  с птицей, которая  может все накрыть своим крылом. Исследователи [44-50] указывают, что эпитет, образованный с помощью приложения, является устойчивой приметой, свойственный идиостилю Цветаевой.

Сравнение  руки  с  крылом, по-видимому, связано со стремлением поэтессы возвысится над обыденным. Два слова «рука» и «крыло» стоят в одном ряду, а всегда крылатость свойственно ангелу, парящему в голубой выси. 

Проследим за названиями некоторых стихотворениям, таким как:

 

А за плечом – товарищ мой крылатый;

 

Если душа родилась крылатой!

 

Итак, образность, созданная  опорным словом  «рука», передает  особое мироведение Марины Цветаевой.

Кроме того, можно указать и другие опорные слово, функционирующие с широким кругом определений:

 

пальцы

Ломал ли в пьяном кулаке // Мои пронзительные пальцы

 [1, с. 328];

 

объятия

В чьем опьяненном обьятьи // Ты обрела забытье [1, с.142];

Для нас безумные объятья // Еще неведомый дурман [1, с.68].

 

 

Весь круг комплекса эпитетов занимают особое место в творчестве Цветаевой, так как они  передают мир поэта.

 

2) Определим круг эпитетов, находящихся в текстах  художественных произведений М.Цветаевой при лексеме – рот/губы.

 

рот (60),

грустный (12),

 памятливый (9),

 юный (8),

бешеный (6),

 безмолвный (5),

наглый (4),

 улыбчивый (2),

 гадавший (2),

нежный (2),

 поющий (2),

взрослый, палящий,

 опаленный, роковой,

 сонный, спящий, тяжелый

 и др. — разовое употребление с именем рот.

 

губы, уста (34),

 

извилина губ (3),

 

вырез губ (1),

 

углы губ (1).

 

 

 

В словарной статье слово «Рот» имеет следующие значения:

1) полость рта между верхней и нижней челюстями, снаружи закрытая губами;

2) очертание и разрез губ;

3) у животных то же, что пасть;

4) едок, иждивенец» [20, с. 685].

 

          С опорным словом «рот» употребляется вместо слова «человек», тем самым заменяя его: рот нагло улыбается = человек нагло улыбается.

Таким образом, автор передает представления о человеке, его состоянии, поведении, особенностях в речи

 

2) Определим круг эпитетов, находящихся в текстах  художественных произведений М.Цветаевой при лексеме – улыбка.

 

Улыбка

Рот как кровь, а глаза зелены, // И улыбка измученно-злая… [1, с. 67]; Глаза над улыбкой шалой[1: 350]; Этой горестной полуулыбкой // Ты оплакала себя давно [1: 18].

Поцелуй

Смоль поцелуев злых …[2, с. 120].

 

Зевок

Ржавый замок, наглый зевок [1, с. 585].

 

 

 

 

 

 

          Рот человека очень разнообразен по сферам выполняемой  человеческой деятельности: с ним связаны в языковой картине мира речь (речевая деятельность), чувственность, прием пищи, пение, мимика.

          Эпитет «…рот …, выбрасывающий рулады, каскады – «р» [4, с. 473] передана основная функция рта как органа речи – произношение слов, звуков, но форма подачи, выражения этой функции уникальна. Указывается резкость, большая скорость произношения звука «р». На рот, как и на другие эптетные комплексы, распространяются эмоциональные и психологические свойства человека.

 

Выделенные нами группы слов, используемых в  функции  эпитетов,  принятые и выделенные нами,  в  известной  степени  условно, так как не существуют четких границ между ними. Все эпитеты могут переходить из одной группы в другую, с одной стороны они могут относиться как к лицам, так и объектам действительности: звонкий голос и звонкий скрежет.

Если оценочные  эпитеты по своей природе  могут  быть  разной  природы.

У Цветаевой эпитеты своего рода динамические, поскольку характеризуют действующее лицо: бегущая река, спешащий человек.

 

Марина Цветаева как талантливая, одаренная поэтесса не могла потеряться в кругу других поэтов.

Во многих стихотворениях наблюдается обостренное личностное, индивидуальное  начало поэта.

Часто Цветаеву сравнивают  с рекой. Однако река  не перестает быть рекой даже и тогда, когда она «потерялась» в море:

 

Морю важно желание реки: большой воде — желание малой воды (малой количест­венно, а не качественно), ему не важно, влилась или нет, ему с нее не прибавиться и не убавиться… И всякая река, пожелавшая, уже влилась! Так в меня вливались человеческие души, и я их все несу, а тела (с делами) оставались и остались где-то.

Река, влившись в море, стала больше на целое море, на целого Бога, на целое все. Река стала морем…» [51, с. 217].

 

В  поэме  «Версты» часто употребляется слово «море». Море  —  народная речь, а стихи М.Цветаевой – река, впадающая в это море:

 

Положите меня промеж Четырех дорог… [1, с. 217].

 

 

     В поэме «Версты» присутствует много пространства, воздуха, дорог, ветра, быстро бегущих туч и солнца, лунных ночей, чьих-то настороженных теней, шорохов, зловещих кри­ков полночных птиц…Природа  во всех ее проявлениях – все это Жизнь:

И тучи оводов вокруг равнодушных кляч,

И ветром вздутый калужский родной кумач,

И посвист перепелов, и большое небо,

И волны колоколов над волнами хлеба,

И толк о немце — доколе не надоест!

И желтый-желтый — за синею рощей — крест,

И сладкий жар, и такое на всем сиянье,

И имя твое, звучащее словно: ангел.

                                                   («И тучи оводов вокруг равнодушных кляч…»)

 

 

     Таким образом, нами проведен анализ разных видов эпитетов, функционирующих в поэзии М.Цветаевой.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.0 Методическая часть

 

          Календарно-тематическое планирование по русской литературе в 10 классе в разделе «Творчество М.И.Цветаевой» предполагает изучение роли эпитета в поэтических текстах М.И.Цветаевой.

Целью методической части дипломной работы является разработка плана-конспекта урока русской литературы по теме «Роль эпитетов в поэтических  текстах М.И.Цветаевой».

 

ПЛАН-КОНСПЕКТ УРОКА

Тема урока: «Роль эпитетов в поэтических  текстах М.И.Цветаевой».

 

Цель урока: выявить роль «Роль эпитетов в поэтических  текстах М.И.Цветаевой».

 

Задачи урока:

  • обучающая: дать понятие о стилистических функциях эпитетов в поэтических текстах М.И.Цветаевой;
  • развивающая: развить навыки стилистического анализа;
  • воспитывающая: воспитать любовь к художественному слову.

 

Тип урока: развитие речи

 

Основная форма работы: стилистический анализ

 

Материалы и оборудование: опорные таблицы, листы заданий

 

Планирование времени

  1. Орг. момент 1 мин.
  2. Повторение ранее изученного материала 5 мин.
  3. Объяснение нового материала 20 мин.
  4. Закрепление нового материала 15 мин.
  5. Объяснение домашнего задания 1 мин.
  6. Выставление оценок 1 мин.
  7. Подведение итогов 2 мин.

 

Ход урока

  1. Орг. момент:

Учитель:

          — Здравствуйте! Запишите число, тему урока: «Роль эпитетов в поэтических  текстах М.И.Цветаевой».

 

  1. Повторение ранее изученного материала:

Учитель:

                   — Прежде чем перейти к теме нашего урока, дадим дефиницию эпитета, охарактеризуем его, приведем основные характеристики эпитета.

 

Вопрос 1: Приведите определение эпитета?

 

Ответ 1: В поэтике: образное, художественное определение.

 

Вопрос 2: Какие вы знаете классификации эпитетов?

 

Ответ 2: Семантический, культурологический, синтаксический, стилистический, когнитивный.

 

Вопрос 3: Приведите два подхода, трактующие эпитет.

 

Ответ 3: Различают два подхода: узкий и широкий.

 

Исследователи, придерживающиеся широкого подхода, эпитет понимают  и трактуют его в качестве поэтического приема.

В узком смысле эпитет как поэтическое определение обозначает типический, идеальный признак понятия. 

Например, имя прилагательное в выражении каменное сердце может выступать как определением, так и эпитетом. Все это зависит от того контекста, в котором оно функционирует. Сравним два примера: слово «каменный» имеет узуальное значение «сделанный из камня». В переносном значении это слово приобретает переносное значение «холодное». Данное слово передают разные ситуативные, эмоциональные ассоциации.

 

Вопрос 4: Охарактеризуйте поэтические слова, приведите примеры?

 

Ответ 4: Поэтические   слова –  слова с внутренней формой. Примеры: подснежник, светляк, перекати-поле.

 

Вопрос 5: Какова стилистическая роль эпитетов в поэтических текстах?

 

Ответ 5: В поэтическом тексте эпитеты могут выполнять разные стилистические функции: служит для передачи душевного состояния героини, описания пейзажа и др.

 

  1. Объяснение нового материала:

 

Слово учителя:

          — Цель нашего урока – выявить роль эпитета в поэтическом тексте. Послушайте фрагмент из стихотворения М.И.Цветаевой (выразительное чтение фрагмента, интонационно-логическое выделение эпитетов):

Одно из стихотворений первого выпуска сборника “Версты”,  написанное 23

января 1916:

 

          Породила доченьку –

         Синие оченьки,

          Горлинку – голосом,

Солнышко – волосом.

 

 

Вопрос 1: Какой тип текста представлен в данном фрагменте?

 

Ответ 1: Прочитанный текст – текст-описание.

 

Вопрос 2: Что является предметом описания в данном тексте?

 

Ответ 2: Это стихотворение, состоящее из трех строф, описывает действия неназванной героини и окружающий ее мир.

 

Учитель:

          — Проведем филологический эксперимент: прочитаем тот же фрагмент, но вычленим из него все эпитеты. Ваша задача – сравнить два текста: наполненный эпитетами и лишенный эпитетов.

 

          Породила доченьку –

         Синие оченьки,

          Горлинку – голосом,

Солнышко – волосом.

 

Ответ 1: Описание в первом фрагменте представляло индивидуальный портрет лирической героини, портрет выделяет ее из ряда других. По глазам можно  судить о портрете доченьки, можно было судить о ее характере, о том, что описание героини дано в лучших традициях устного народного творчества. Второй фрагмент, в котором были изъяты все прилагательные, представляет общее для всех людей портретное описание.

 

Учитель:

          — Таким образом, можно заключить, что эпитеты  в художественном тексте служат для создания индивидуального портрета героя, посредством прилагательных поэт изображает внешность героини, передает его характер, социальное происхождение, выражает свое отношение к герою, соблюдает жанр, написанный в традициях народной лирической песни. Таким образом, имена прилагательные в тексте служат средством художественной изобразительности и выразительности.  

 

  1. Закрепление нового материала:

 

Задание: Определить роль эпитетов в поэтическом художественном фрагменте М.И.Цветаевой.

 

Карточка № 1:

Поэма «Лестница» М. Цветаевой:

 

Короткая ласка

На лестнице тряской

<…>

На лестнице шаткой,

На лестнице падкой

<…>

На лестнице чуткой

На лестнице гудкой

<…>

На лестнице щипкой,

На лестнице сыпкой

<…>

На лестнице шлёпкой,

На лестнице хлопкой

<…>

По лестнице капкой

По лестнице хлипкой

<…>

На лестнице плёвкой

<…>

Ног – с лестницы швыркой

<…>

Ног – с лестницы зыбкой

<…>

По лестнице дрожкой (3, с. 120-124)

 

Карточка № 2:

Учеными приводятся разные семантические группы слов-эпитетов, которые зафиксированы в стихотворениях М.Цветаевой. Все они употребляются в различных значениях: некоторые в прямом (легкая ноша), другие в переносном (громкое сердце). Вначале с целью семантической рубрикации приводится общий состав лексем-эпитетов безотносительно к их конкретному значению с некоторыми примерами употребления; ниже будет описан механизм образования переносных значений эпитетов.

 

Карточка № 3:

 

 

Легкомыслие! — Милый грех,

Милый спутник и враг мой милый!

 

 

Ответ:

Марина Цветаева использует в своем стихотворении «Легкомыслие» эпитет «милый», который образует образов-антагонистов. Спутник он де и враг, враг, но милый. Создается эффект оксюморона, участвующего в создании особой лирической интонации в этом стихотворении.

Карточка № 4:

 

Времени остаётся незадействованным в концептуализации этого понятия. Пересечение с полем «Человек» предсказуемо и очевидно (между тем, метонимических переносов у М.Цветаевой немного душа разгневанная; бессонная моя душа, сторожкая; устала попросту душа; к незабывшей душе). Интересные черты близости  души и «я» субъекта отмечены О.Г.Ревзиной: это «некоторая рассеянность в пространстве, неоконтуренность, форма движения – танец» [Ревзина, в печати]. Генитивные метафоры со словом  душа также служат средством самоидентификации «я» субъекта: собутыльница душ, грабительница душ, странноприёмница высоких душ.

 

  1. Объяснение домашнего задания:

Написать сочинение-описание «Портрет моего друга с эпитетами М.Цветаевой»; эпитеты  в сочинении подчеркнуть, дать и характеристики.

 

  1. Выставление оценок:

«Отлично» – активность работы на уроке; грамотность и полнота ответов.

«Хорошо» – знание грамматической характеристики имени прилагательного, типов текста; неполнота высказываний; недостаточно грамотное оформление мыслей.

«Удовлетворительно» –  пассивность работы на уроке; слабое знание теоретического материала; несамостоятельность в анализе.

«Неудовлетворительно» – незнание теоретического материала; неспособность самостоятельно сравнивать, анализировать, обобщать; неразвитость речи.

 

  1. Подведение итогов:

В ходе урока мы выявили, что эпитеты в художественном тексте выполняют изобразительно-выразительную функцию. М.И.Цветаева активно использовала эпитеты при описании внутреннего мира лирической героини,  действительности, портретных зарисовках персонажей, в результате чего портреты получают признаки индивидуальных, выражают социальное положение персонажей, их характеры, а также передают авторское отношение к ним.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

Языковая поэтическая система включает тропы (обороты мышления) и фигуры (обороты речи). Эпитет входит в тропеическую систему языка; в традиционной теоретической поэтике эпитет понимается как приложение определения к определяемому слову; признак, выраженный эпитетом, как бы присоединяется к предмету, обогащая его в смысловом и эмоциональном отношении.

Эпитет может двояко относиться к определяемому слову:

В поэтическом тексте М.И.Цветаевой эпитет может быть грамматически выражен:

  • именем прилагательным;
  • наречием;
  • особыми глагольными формами;
  • именем существительным.

Указанные грамматические способы выражения эпитета заключают в себе значение признака (признака предмета, действия, другого признака). Наиболее частотные способы грамматического выражения эпитета – имя прилагательное, наречие, причастие; менее частотные (редкие) способы грамматического выражения эпитета – имя существительное, деепричастие. По отношению к определяемому слову эпитеты могут находиться в препозиции (полные имена прилагательные, причастия, наречия) или в постпозиции (краткие имена  прилагательные, наречия, имена существительные).

Семантический анализ эпитетов в художественном контексте И.С. Тургенева позволил выделить следующие их семантические группы:

  • эпитеты, с опорным словом «глаза»;
  • эпитеты, с опорным словом «руки»;
  • эпитеты, с опорным словом «рот»;
  • эпитеты, выражающие оценку;
  • эпитеты, обозначающие форму, размер;
  • эпитеты, обозначающие меру.

Употребление эпитетов данных семантических групп в художественном контексте И.С. Тургенева позволяет создавать автору выразительные портретные характеристики персонажей, а также яркие, пластичные и эмоционально наполненные пейзажные зарисовки.

В художественных текстах М.И.Цветаевой эпитеты выполняют две основные функции:

  • служат средством передачи психического состояния лирического героя;
  • служат средством портретной характеристики (способ введения персонажа в сюжете стихотворения);
  • служат средством пейзажной характеристики персонажей.

 

 

 

РЕЦЕНЗИЯ

на дипломную работу

Эпитет в творчестве М.Цветаевой

 

Сабитовой Алии Тюлюбаевны — гр. РЯ 10-2 в

 

 

Дипломная  работа  посвящена   изучению эпитета в творчестве Марины Ивановны  Цветаевой.

В теоретическом разделе изучается проблема эпитета, существующая в литературоведении и лингвистике. Эпитет  как  поэтическое средство очень сложен и синкретичен по своей природе. 

В практическом разделе представлен комплекс эпитетов, раскрывающий мировидение автора. Особое внимание в дипломной работе уделено  метонимической группе эпитета с разными видами опорных слов. На каждый вид комплекса эпитетов приведены примеры и сделаны выводы.

    Дипломная работа выполнена на высоком уровне, отвечает требованиям, предъявляемым к подобному роду работ, и заслуживает оценки «хорошо», а выпускница Сабитова Алия Тюлюбаевна заслуживает присвоения квалификации по специальности «Русский язык и литература в школах с нерусским языком обучения» и присуждения академической степени «бакалавра».

Доцент, канд.филол.н.

Зав.кафедрой

«Русский и казахский языки»  

ТарГУ им. М.Х.Дулати                                              Г.А.Алтаева