АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

Дипломная работа: Приемы комического в рассказах М. Зощенко

Содержание

 

 

Введение………………………………………………………………………..2

1 Комическое в художественной литературе………………………………5

2 Юмор в творчестве М. М. Зощенко

2.1 Характеристика творческого метода М. М. Зощенко…………………..19

  1. 2 Приемы комического в рассказах М. М. Зощенко………………………23

 

Методическая часть. Разработка урока: «Сатира Михаила Зощенко» (11 класс)……………………………………………………………………………39

 

Заключение……………………………………………………………………44

Список использованной литературы………………………………………48

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Как известно, Михаил Михайлович Зощенко (1894-1958) – выдающийся русский советский писатель, сатирик, а также драматург.

Его творчество носит в основном сатирический характер. Зощенко обессмертил свое имя высоким уровнем литературного мастерства, злободневной сатирой.

В рассказах Зощенко предстает его эпоха, которая сильно изменила общественные отношения. Изменения в общественных отношениях породили изменения в сознании массового человека.

Старое рухнуло, а новое с трудом пробивало себе дорогу. Зощенко в своем сатирическом творчестве не снимал личную ответственность человека за себя, за свои поступки и поведение.

В своих рассказах преимущественно в форме сказа Зощенко создал галерею многочисленных комических персонажей-обывателей с убогой моралью и примитивным взглядом на мир и человека.

В контексте главной художественной проблемы его времени Зощенко уверенно вышел победителем: соотношение изображения и смысла в его сатирических рассказах было на редкость гармонично.

Зощенко был достойным продолжателем традиций русской литературной сатиры. Опираясь на выдающиеся художественные достижения русского классицизма, в частности, на творчество Фонвизина, а также на сатирическую стилистику Грибоедова, на поэтику гениального мастера комического Николая Васильевича Гоголя, Зощенко смог создать свой уникальный стиль.

Особенно четко мастерство и своеобразие сатиры Зощенко проявилось в его рассказах. Рассказ Зощенко получил также название комическая новелла.

Действительно, рассказы Зощенко представляют собой комическую новеллистику, поскольку его сюжеты всегда несут в себе какое-нибудь необычное содержание.

Аксиомой в литературоведении стала мысль, что основной стихией повествования Зощенко стал языковой комизм, формой авторской оценки – ирония, жанром – комический сказ.

Необходимо отметить, что такая художественная структура стала канонической для сатирических рассказов Зощенко.

В данной дипломной работе представлен анализ приемов комического в творчестве писателя.

Актуальность темы данной работы определяется тем обстоятельством, что юмор М. Зощенко изучен не вполне достаточно. Необходимы дальнейшие усилия, направленные на всестороннее исследование юмора в рассказах М. Зощенко.

Рабочая гипотеза – находясь у истоков советской сатирико-юмористической прозы, Зощенко выступил создателем оригинальной комической новеллы, которая продолжила в новых исторических условиях традиции классицизма, Грибоедова, Гоголя, Лескова, раннего Чехова. Наконец, Зощенко создал свой, совершенно неповторимый, уникальный и очень выразительный художественный стиль.

Михаилу Михайловичу Зощенко, его жизни и творчеству посвящено большое количество трудов. См. Список использованной литературы [1 – 25].

Основная цель предстоящего исследования заключается в том, чтобы осуществить анализ юмора в рассказах Зощенко.

Объект исследования в настоящей работы были выбраны комическое, сатира, юмор, их формы и средства в художественной литературе.

Предмет исследования – юмор, его частные приемы и средства в произведениях Зощенко.

Для раскрытия темы работы следует решить следующие задачи:

1) выработать исходные теоретические представления о комическом, необходимые для раскрытия темы работы;

2) выявить основные способы и приемы юмора Зощенко;

3) проанализировать проблематику произведений писателя;

4) осуществить анализ творчества Зощенко-рассказчика с учетом включенности его стиля и проблематики в контекст русской литературной сатиры;

5) выявить новаторство Зощенко, которое определило художественное своеобразие его сатирических рассказов, а также обусловило специфику комического начала, его двух главных форм и частных приемов создания эффекта смешного.

Поставленные цели и задачи определили структуру дипломной работы. Дипломная работа состоит из Введения, двух разделов и Заключения.

В Заключении сформулированы цель и задачи исследования юмора в творчестве  Зощенко.

В первом разделе представлен разбор приемов и средств юмора. Это глава теоретическая.

Второй раздел, собственно исследовательский, содержит анализ приемов и средств создания юмористического эффекта в творчестве Зощенко. Здесь также рассматривается художественная организация и проблематика юмора и сатиры в творчестве писателя.

В Заключении изложены основные результаты анализа средств сатиры и юмора в творчестве Зощенко.

Методическая часть содержит план-конспект урока, посвященного творчеству Зощенко.

К дипломной работе прилагается Список использованной литературы.

Практическая значимость работы заключается в том, что ее материал можно использовать на уроках русской литературы в процессе изучения творчества М.М. Зощенко в выпускном классе средней общеобразовательной школы.

Учащиеся получат глубокие сведения и представления о комическом начале, его формах и приемах в творчестве М.М. Зощенко, одного из самых ярких представителей русской сатиры прошлого столетия.

1  Комическое в художественной литературе

 

Комическое нашло отражение в концептуальных трудах Л.В. Карасева [24], Л.И. Тимофеева [25], Ю. Борева [26], В.Я. Проппа [27] и др.

Комическое обычно рассматривается в научной и философской литературе как общественно значимое жизненное противоречие (цели — средствам, формы — содержанию,  действия  —  обстоятельствам,  сущности  —  ее  проявлению).

О  комическом  существует  огромная   литература.  Еще Аристотель  занимался анализом этой сложной эстетической  категории.

Но несмотря на огромное количество трудов о комическом, доныне существует трудность с исчерпывающим его определением.

Это объясняется прежде всего   масштабностью, универсальностью  феномена  смешного: оно   пронизывает едва ли не все проявления   духовной  жизни  человека. Ибо комическое есть  форма  оценки   человеком   себя самого, других людей, того, что существует в обществе и мире.

Вторая причина затруднительности исчерпывающего определения комического заключается в подвижности и вариабельности самой природы комического: оно способно воплощаться в различные эмоциональные и эстетические формы.

Тем не менее, представляется целесообразным определить основные теоретические позиции, на базе которых можно будет   предпринять   педагогически   ориентированный   анализ   смехового мира  литературных   произведений.

Опираясь на наиболее авторитетные  труды  о  комическом,  мы   попытаемся   классифицировать   частные источники  комического  эффекта.   

Экскурс в историю комического необходим для последующего корректного анализа его частных приемов в творчестве писателей-сатириков, принадлежавших к разным эстетическим системам.

Творчество Д.И. Фонвизина развивалось в рамках эстетики классицизма, а комедия А.С. Грибоедова «Горе от ума» характеризуется большинством историков литературы как, в основе своей, произведение критического реализма.

Но, хотя комические приемы имеют свои особенности   в   творчестве   разных  писателей,  есть  все основания обнаружить то, что объединяет  писателей-сатириков,  поскольку  разнообразие характеров  и  художественных  приемов имеет, однако, свои границы.

Осмеяние как форма критики играло большую роль уже в жизни первобытных народов. Автор труда о комическом, польский исследователь Б. Дземидок писал: «… публичное осмеяние как выражение неодобрения не сводилось  к одному лишь стыду. Оно становилось … действенной санкцией, гарантирующей его подчинение общим нормам» [34, 156].

Б. Дземидок  приводит  ряд примеров, свидетельствующих  о  воспитательной роли  осмеяния в жизни первобытных народов.

Одно  из  практикуемых  наказаний  на  острове  Тасмания  заключалось в том, что провинившийся человек усаживался на нижнем суку дерева и выслушивал шутки и насмешки  соплеменников. 

Среди  индейцев  пуэбло  существовал  специальный  институт  «священных  клоунов»,  которые   осуществляли  карательно-полицейские  функции  посредством  шуток  и насмешек. Разумеется, осмеянию подвергались нарушители установившихся в социуме  общих норм.

Миф —  это  серьезная попытка  раннего  человечества   составить   свое представление  о себе и о мире. Но уже и в мифе четко выражено смеховое начало. Смех  выступает  в рамках мифа как средство познания и оценки человеком  реального мира. В мифе тема смеха связана со множеством символических звеньев.

«Смех и свет здесь — метафоры рождения и роста: начало дня, восход солнца обозначает рождение и начало жизни, вечер и ночь — смерть и темноту, которые преодолеваются при помощи магического смеха — умерщвляющего, рождающего и возрождающего» [24, 69]. Светлый,  радостный  смех,  свет-смех  в  мифе  тесно связывается  с  земледельческой  тематикой. Рождение  и  возрождение  встречаются радостным смехом. Утро,  свет,  солнце  означают  начало  жизни,  поэтому  человек, радостно  смеясь,  встречает  звенья  возрождения  как  начало  нового  дня.

Как видим, с древнейших времен смех в истории культуры имеет две основные функции: воспитательную и мировоззренческую. Обе функции смеха позволили раннему человечеству постепенно утверждать новые идеалы и новые нормы.

Комическое в этом плане занимало существенное место в культуре античного общества. Аристотель в «Поэтике» возводит истоки комедии, главной формы художественного проявления комического, к запевалам фаллических песен. «Фаллическими песнями» называются песни, посвященные богам плодородия. В процессии при исполнении песен несли фаллос, символизировавший плодородие.

Термин   «комедия»  в  переводе с древнегреческого языка обозначает «песню  комоса».  Комос  — это  шумная  толпа  веселых людей, которые  распевали  озорные  и  насмешливые  песни. В  то  же  время  в древнегреческом  быту   комос  иногда  служил  средством  народного  протеста  против каких-либо  притеснений,  превращался  в  своего  рода  демонстрацию».

Оформившись на основе древнегреческой обрядности, комедия постепенно приобретает идеологическую направленность. Так, великий комедиограф  античности   Аристофан  посредством  комического критикует  идейные и эстетические  позиции  ряда  деятелей античной культуры. 

В  комедии   «Облака»  Аристофан  высмеял  оторванную  от  жизни,  по его мнению, книжную премудрость.  В  этой  комедии  стал  мишенью  сатиры  Аристофана  Сократ.

В другой своей комедии — «Лягушки» — Аристофан избрал предметом критического  изображения  некоторые  стороны  творчества Еврипида. Очевидно,   что  смех  в  комедиях  Аристофана  носил   мировоззренческий  характер.

Другие  писатели  античности  посредством  обращения  к  комическому также  утверждали  свои   и эстетические позиции. Среди них — Лукиан, Менандр, Теренций, Марциал, Ювенал и др.

В эпоху средневековья и Возрождения «… необозримый мир смеховых форм и проявлений противостоял официальной и серьезной  (по своему тону) культуре  церковного  и  феодального средневековья»  [35, 8]. 

М.М. Бахтин рассматривает  в своем фундаментальном   исследовании  смеховой  культуры  эпохи  средневековья  и  Возрождения  творчество  Рабле  как  вершину ее художественного развития. Франсуа Рабле с позиций комического беспощадно критиковал консерватизм, ограниченность, догматизм официальной культуры.

Посредством смеха Рабле утверждал новое, энергичное,  жизнерадостное  мироощущение и разрушал косную, скучную официальную картину мира эпохи средневековья.

Проблемам смехового мира Древней Руси посвящена книга Д.С.Лихачева и А.М.Панченко. Книга содержит интереснейшие и ценнейшие размышления о мировоззренческой сути смеха, о его функции, о специфике смеховой культуры  в Древней Руси.

Весьма  существенно,  в  частности,  определение  функции  смеха, которая,  согласно  концепции  авторов,  заключается в том, чтобы «обнажать, обнаруживать  правду,  раздевать  реальность от покровов этикета, искусственного  неравенства,  от  всей  сложной  знаковой системы данного общества» [35, 20]. 

Особенное значение для понимания природы комического может иметь положение о деструктивно-конструктивной природе смеха. Отношение к истине в смехе двойственно. В той своей части, где смех создает свой «смеховой мир», где он стремится к законченности, — он внешне не стремится к истине. 

Напротив,  смех  разрушает  мир,  нарочито его искажает. Но обнаруживается,  что  в  скрытом  и  глубинном  плане  смех  активно  заботится  об  истине, не  разрушает  мир, а  экспериментирует  над  миром и  тем  самым   деятельно  его   «исследует».

Негативные общественные явления были особенным объектом сатиры в древнерусской литературе. Развитие сатиры в древнерусской литературе было тесно связано как с национальным фольклором, так и с традициями византийского учительного слова.

Социальная острота, антифеодальная направленность литературной сатиры сближали ее с народной устно-поэтической сатирой: сатирическими сказками о животных, сказками о неправедных судьях и антипоповскими сказками.  Христианская   литература  поднимала  специфичные  для нее  дидактические темы  —   текстов Священного писания, основных христианских догматов, разъяснение сущности христианских праздников и морали.

Здесь  находили  для  себя  место и  смеховые элементы. В состав учительной литературы  как  особая  жанровая  разновидность  входили  так  называемые  обличительные  слова»,  в  которых   осуждались  рецидивы  языческих  верований  и  нравственные  пороки  людей:  гордость,  тщеславие, корыстолюбие,  стяжание,  пьянство».

Однако  не  только индивидуальные   пороки   людей   были   в  центре   внимания  древнерусской   сатиры.

Имела место также политическая и социальная направленность комического. В качестве примера политической сатиры можно привести ироничные и насмешливые отписки осажденных в Троице-Сергиевом монастыре гетманам Сапеге и Лисовскому,  включенные  в  «Сказание»  Авраамия  Палицына,  и донских  казаков  в  Азове  турецким пашам  («Повесть об азовском осадном сидении  донских  казаков»).

С точки  зрения  классической риторики в этих отписках присутствуют все необходимые   качества   смешного, которые, по  Цицерону, могут  быть сведены к остроумию,  иронии,  колкости  и   юмору.

Одним  из  самых  примечательных  явлений литературы второй половины XVII века  является  оформление  сатиры  как   литературного жанра.

Демократической сатире XVII века присуща богатая тематика. Сатирически  высмеивают  неправедный суд, судебные тяжбы («Повесть о Шемякином суде»,  «Повесть  о  Ерше Ершовиче»), тунеядство и  неспособность  трудиться («Повесть о Фоме и Ереме», «Сказание  о  крестьянском сыне»),  распущенность  духовенства  и  купечества  («Повесть  о  Карпе Сутулове»),  ревность  («Слово о мужьях ревнивых»).

Тематика сатирических  произведений  демократической  литературы  XVII века  свидетельствовала  о  том, что сатира обличала  конкретные  социальные  пороки  и явления,  была  тесно  связана  с  исторической  действительностью.

В XVIII веке в русской литературе имеет место расширение общественного статуса и усиление эффективности различных приемов и форм комического. Русские классицисты разрабатывают жанры с ярко выраженным комическим аспектом: басню, журнальную сатиру, комедию.

В сатирических жанрах наблюдается отклик не только на идейные, но и эстетические запросы общества. Установка на публицистическую декларативность стихотворной сатиры Кантемира сменяется аналитической всеохватностью басен Сумарокова, которая, в свою очередь уступает место просветительскому демократизму журнальной прозы Новикова.

В произведениях классицистов комическое воплощалось на основе специфичных идейных и эстетических установок авторов. Писатели этого направления в своем творчестве рассматривали человека с точки зрения его соответствия нормативному идеалу. Добродетельным, истинно благородным  человеком  мог  быть  только  тот,  кто действовал  не под  влиянием душевных  волнений  или  «страстей»,  а  руководствовался  в  своем  поведении  требованиями  разума,  исходил  из  того, что  принято  было считать добром. 

Идеалом  был  человек,  способный  приносить    общественную  пользу.   В  своих  комедиях,  сатирах  и  баснях  классицисты  осмеивали  различные  формы  несоответствия  данному  идеалу.

Кризис просветительства в конце XVIII века значительно ослабил позиции сатирического изображения действительности.  В творчестве русских сентименталистов позиции комического не были так сильны, как в литературной  практике  классицистов.

Сентименталисты  не  писали  комедий, басня в  их  творчестве утратила  сатирическую  направленность  и трансформировалась в назидательное  стихотворение. Слезы, а  не  смех — вот  что лежало  в  основе  художественной  реакции  сентименталистов  на   суровые   проявления   внешнего   мира.

Новый этап в развитии комического ознаменовал романтизм. В своем творчестве романтики отвергали бесцветную прозаическую жизнь современного  им  цивилизованного  общества  и  стремились  к  необычному.

Их интересовал  сильный  человек,  не  знающий разлада между словом и делом; в художественном   мире  писателей — романтиков  видное  место  занимали  бунтари-одиночки,  разочарованные  в  людях  и  в  жизни  современного  им общества.

Романтики с необычайным энтузиазмом верили во всемогущество человеческого духа, страстно желали общественного обновления. Важнейшим принципом   эстетики   романтизма  стала  идея  самоценности  личности.  С  позиций  этих  идеалов  они  остро критиковали несовершенства человека.

Они подвергали осмеянию обывателей, людей, неспособных мечтать, одним словом, — тех, кто был доволен размеренным течением прозаической серой действительности.

Романтики противопоставляли действительности мечту. Антитеза «мечта-действительность» становится у романтиков конструктивной, она организует художественный мир романтика.

Таким образом,  комическое  в  творчестве романтиков  преимущественно направлено  на  неспособность  и  нежелание  людей  вырваться  за  пределы  ограниченного  пространства  с  размеренным  ритмом  существования.

Объектом  комического  в  литературной  практике  романтиков  стал  пространственный  детерминизм  жизни  современного  им  человека  и  все  связанные  с этим человеческие свойства  (инертность, пассивность, конформизм).

Принципиально новый шаг в художественной интерпретации комического был сделан литературой критического реализма. Последовательное и настойчивое исследование писателями-реалистами действительности, их стремление найти, насколько это возможно, адекватные формы художественного отражения основ внешнего бытия, — все это, несомненно, обогатило и разнообразило средства комического.

Параллельное  сосуществование  в  комическом  двух  аспектов — познания и  оценки,  а  не  одной  только  оценки,  как  то  наблюдалось  в  произведениях  классицистов и романтиков,   —  чрезвычайно  обогатило  литературу  реализма,  значительно  расширив  ее этико-эстетические возможности.

В художественных взглядах и настроениях романтиков и  классицистов преобладала тенденция не познавать мир в его текущем, развивающемся состоянии; они предпочитали проецировать свои эстетические и мировоззренческие  представления на систему образов, проблематику и другие аспекты произведений, включая и комическое начало.

Такой подход предопределил «фиксирующий», жестко оценочный характер комического; смешное обрело однозначность и назидательность, особенно ярко указанные  свойства  проявились  в  литературной  практике  классицистов. 

В  результате  характеры  комических  персонажей получались скорее однолинейными, односторонними, чем многокомпонентными, многоаспектными.

Если для литературы классицизма и романтизма пафосная устремленность от несовершенной реальности обернулась известной  неполнотой  их творчества, то антропотопный  универсализм  литературы  критического  реализма, стремящейся  к  сосредоточенному  рационально-художественному  постижению  человека  в  его  многообразных  связях с окружающим  внешним  пространством,  несомненно,  способствовал  становлению  и  развитию  многомерности, многогранности эстетических поисков реалистов.

В реалистической литературе наблюдается параллельное художественное изображение комического, драматического и даже трагического аспектов реального бытия. Следуя логике объективной действительности, где все взаимосвязано, писатели реалисты постоянно соединяют в своих произведениях комическое, драматическое  и трагическое. 

Оформляются  и  развиваются  новые  подходы  к созданию  характеров комических  персонажей, которые становятся более психологизированными, сложными,  неоднозначными. 

Но   эта   многозначность  образов  комических  персонажей  не  означала  отказа  от сатирических  подходов. Напротив,  сатирики-реалисты  стремились разнообразить  приемы  комического. Отметим, например,  что  в  комедии  А.С. Грибоедова,  где  доминирует  реалистическая  установка,  большое  количество источников  комического эффекта.

Историко-литературный экскурс позволяет углубить понимание функции смеха. Функция комического определяется его содержанием, сутью, направленностью.

Л.В.Карасев замечает, что наиболее значительные теории комического (Гоббса, Канта, Гегеля, Стерна, Шопенгауэра, Бергсона, Фрейда) сходятся в одном: в основе комизма и смеха лежит отклик на какую-то отрицательную ценность.

Эту мысль можно проиллюстрировать тем, что в комедиях «Бригадир» и «Недоросль» Д.И. Фонвизина, как и в «Горе от ума» А.С. Грибоедова, сатирическая  оценка определяется преимущественно откликом на негативные общественные явления и ложные ценности.

Сатира направлена против безобразного, неприемлемого в жизни. В этом основное  содержание сатирического образа.

В то же время учтем также, что помимо сатиры, комическое может воплощаться  и  в  более  мягкую  форму  —  юмор.  Юмор не содержит в себе жестких, суровых оценок. Юмору  свойственно  иное  эмоциональное содержание.  Юмористический смех не основывается на сопоставлении объекта осмеяния и идеальных представлений о человеке, что характерно скорее для сатиры.

Отношение юмора к сатире определяется уже тем, что источником сатирического смеха служат пороки, недостатки как таковые, а юмор исходит из той истины, что наши недостатки и слабости — это чаще всего продолжение, утрировка или изнанка наших же достоинств. 

В сатире преобладает резкая критическая направленность против носителей пороков, а юмор предполагает добродушное, не столь отрицательное отношение к тем человеческим недостаткам, которые не приносят никому вреда, зла. В нашей работе мы также ориентируемся на подобную трактовку юмора и сатиры.

Проблема  классификации  конкретных  источников  создания  комического  эффекта  —  это серьезная  проблема. Персонажная комика распространяется на те комические средства, которые создают эффект комизма характеров высмеиваемых персонажей.

Составляющими компонентами персонажной комики являются:

— речевая комика  (этот термин предлагается нами, так как, изучая комедию, нужно помнить о том, что в ней речь героев является главным источником информации об их внутреннем мире);

— комизм имени и фамилии;

— комизм внешности;

— комизм внутреннего состояния персонажей  (наш термин).

В свою очередь, эти основные четыре группы комических средств, создающих комизм характеров действующих лиц, можно подразделить на более частные элементы.

Речевая комика — явление многогранное. Средства достижения комического эффекта на уровне речи смешных персонажей многочисленны. Функция речевой комики заключается в снижении образа высмеиваемых персонажей.

Комизм речи достигается присутствием в ней каламбуров, иронии, алогизмов, канцеляритов, вульгаризмов, чрезмерного количества междометий.

Злоупотребление книжной лексикой и архаизмами в речи персонажей способно также вызвать комический эффект.

В.Я. Пропп выделяет алогизм в качестве самостоятельного подвида комического. С этим трудно согласиться, так как алогизм есть, как правило, факт речевой комики. Алогизм — свидетельство умственной и речевой беспомощности литературных персонажей.

Эффект комизма достигается также злоупотреблением книжной лексикой.

В данных явлениях речевой комики отчетливо присутствует негативная оценка писателем персонажей, практикующих подобное речевое уродство. Речевая нелепость, речевое уродство, причудливая затейливость речи многое говорят о тех, кто продуцирует речевые искажения.

Такие  средства  комического,  как  гипербола  и  гротеск,  часто  употребляются  писателями-сатириками. Но поскольку в комедиях  «Бригадир»,  «Недоросль»  и  «Горе от ума»  они  не  выступают как ведущие художественные  приемы  и  являются  наиболее  изучаемыми  в  школе  формами  комического, мы  не  посчитали  нужным  специально рассматривать их в диссертации.

Речевая комика может также подпитываться комизмом не только лексических средств, но и предложений. Так, речь ограниченного и невежественного персонажа может состоять из коротких примитивных предложений, свидетельствующих о его речевой беспомощности.

Бессодержательность речи — это также один из источников создания комизма речи. Канцелярский синтаксис, вернее, пародия на него — излюбленный прием писателей-сатириков, к которому они прибегают, создавая комизм речи своих персонажей.

Комизм имени и фамилии — это еще один источник создания персонажной комики. Развернутая классификация комизма имени и фамилии, данная в книге В.Я. Проппа,  находит свое подтверждение в произведениях Д.И.Фонвизина и А.С. Грибоедова. Поэтому считаем нужным использовать ее для целей школьного анализа.

Вот какие виды комических имен наметил В.Я. Пропп. Исследователь обращает внимание на фамилии с явным их комизмом  (Вральман), на фамилии, где  комизм  приглушен  (имя героини повести «Нос»  Пелагеи Григорьевны Подточиной).

Смешно бывает,  когда отрицательный  персонаж  наделен  «положительной»  фамилией   (в  «Игроках» шулер имеет фамилию Утешительный).  Следующий  вид  комических  имен  основан на уподоблении их владельцев  животными,  пищевым  блюдам,  ягодам  и  вещам  (Собакевич, Земляника, Коробочка). 

Комизм  некоторых  имен достигается скоплением одинаковых  звуков, особенно согласных  (Акакий  Акакиевич  Башмачкин). Сдвоенные  персонажи  имеют почти одинаковые фамилии либо имена и отчества  (Добчинский   и   Бобчинский,  Кифа  Мокиевич  и  Мокий  Кифович).

 И наконец,  комизм  имени  может подчеркиваться сочетанием иностранных или редких русских  имен  (Пифагор  Пифагорович Чертокуцкий в «Коляске»  Гоголя и Макдональд Карлович в «Мертвых душах»).

Внутреннее состояние персонажей также может вызвать смех у читателей. Комизм внутреннего состояния, внутреннего мира литературных героев — третий  (наряду с речью и смешными фамилиями и именами) источник создания персонажной комики.

«Внутренняя»  комика  мотивирует  нелепые  действия  и  поступки  персонажей,  ярко характеризует  их  душевное  состояние.  Комизм беспочвенной  мечты,  утопических  планов,  причудливого сна, непонимания одним мысли  другого  —  вот  составные  части  комизма  внутреннего  состояния.

В произведениях писателей-сатириков комизм нелепой мечты — излюбленное художественное средство. Комична мечта Скотинина, одного из действующих лиц в комедии «Недоросль», о разведении крупных свиней. Комизм планов, преследующих нечистоплотные цели, которые затем терпят крах, вызывает улыбку читателей. Так, смешно крушение планов Простаковой устроить брак Митрофанушки с Софьей.

Непонимание одного комического персонажа другим тоже зачастую бывает смешным. Комично непонимание Бригадиршей того, что Советник ухаживает за ней.

Чтение комических персонажей ярко характеризует их внутренний мир. Любимой книгой Бригадира является военный устав, а Советник читает только «Уложение и указы», Бригадирша же предлагает читать ее «расходные тетрадки».

Писатели-сатирики нередко наделяют своих отрицательных персонажей смешной внешностью. Комизм внешности персонажей органично дополняет их внутренний мир или акцентирует его какие-то существенные стороны.

Смешное  сходство  или  смешное  различие  персонажей, комизм их одежды и жестов, комика  их  лиц  или  несуразность  фигуры осмеиваемого героя, сравнение  его  с  животным  или  даже с предметом  —  все  это  может придавать  внешности  действующего  лица  ярко  выраженный комизм.

Но необходимо подвести к пониманию того, что не сам по себе недостаток внешности человека вызывает улыбку, а только такой элемент художественного портрета, который подчеркивает отрицательные качества литературного персонажа.

Примеров нарочитого сходства отрицательных персонажей, сочетающегося одновременно с несходством, в художественной литературе достаточно. Хрестоматийный пример — Бобчинский и Добчинский.

Скрытое или явное сходство может распространяться не только на двух персонажей, но и на нескольких. Могут  повторяться и действия персонажей.

«Так как четырехкратное повторение или сходство превратилось бы уже в чистый схематизм и этим уничтожило бы характер комизма, такие персонажи проявляют свой комизм в одновременных действиях», — пишет В.Я.Пропп [27, 41].

В качестве примера В.Я.Пропп приводит одновременные действия шести дочерей князя Тугоуховского в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», которые все вместе набрасываются на Репетилова, когда он не верит, что Чацкий сошел с ума.

Комический эффект сдвоенных персонажей или одновременного действия нескольких персонажей разрушает то, что должно быть индивидуальным, неповторимым.

Любое повторение любого духовного акта лишает этот акт его творческого или вообще значительного характера, снижает его значение и тем самым может сделать его смешным».

Нарочитое внутреннее и внешнее сходство двух высмеиваемых персонажей способно вызвать еще больший комический эффект.

Д.И. Фонвизин часто сравнивал своих отрицательных персонажей с животными с целью комического раскрытия низменной сущности их внутреннего мира. В комедии «Недоросль» Скотинин и Митрофан сравниваются со свиньями, а Простакова — с собакой.

Очевидно, что драматург подобным образом выразил свое отрицательное отношение к тем негативным качествам, которые он отразил в перечисленных образах. Отношение автора к изображенному всегда входит в состав образа. Авторское отношение — конститутивный момент образа.

Сравнение персонажей с вещами  (предметами) обладает значительными сатирическими возможностями в творчестве А.С. Грибоедова. Прием  «человек — вещь» выступает дополнительным сатирическим средством, подчеркивающим определенные черты характера персонажа.

Так, в комедии «Горе от ума»  Скалозуб  получает  от  Лизы  меткую  сатирическую оценку  —  «золотой  мешок».  А Чацкий  язвительно сравнивает  его с хрипучим фаготом. Обе  иронические  оценки,  естественно, снижают образ Скалозуба. Но содержание приема  «человек — вещь»  не ограничивается  забавным внешним  или  внутренним совпадением персонажа с вещью.

Очевидно, что сравнение человека с вещью имеет острую сатирическую направленность. В данных двух случаях человек и вещь уравниваются, такое сравнение низводит человека до уровня вещи, предмета.

Персонажная комика не единственная форма художественного проявления комического в рамках литературного произведения.

Сюжетная комика — вторая основная форма художественно-эстетического  выражения  смешного  в  произведении. 

Комизм  на  уровне  сюжета  реализуется  в  основном  в  ходе  развития  действия  художественного  произведения.  

Отрицательные персонажи, вступающие в отношения друг с другом или положительными героями, создают комическую ситуацию.

В ходе развития комической ситуации негативные качества высмеиваемых лиц выступают ярким источником создания эффекта смешного. Комизм ситуации обнаруживается в драках, ссорах, скандалах, недоразумениях, в посрамлении воли отрицательных персонажей, поведении их за столом и т.д.

Динамизм  комизма  ситуации  в  сочетании со статикой персонажной комики  необходим  для  разнообразия средств смешного в художественной литературе. 

Особое   значение  приобретает  комизм  ситуации  в  комедии, в которой  практически отсутствуют  портретные  зарисовки. Отсутствие комизма  внешности  замещается комическими эпизодами, сценками.

Принципиально новый шаг в художественной интерпретации комического был сделан литературой критического реализма. Последовательное и настойчивое исследование писателями-реалистами действительности, их стремление найти, насколько это возможно, адекватные формы художественного отражения основ внешнего бытия, — все это, несомненно, обогатило и разнообразило средства комического.

Параллельное  сосуществование  в  комическом  двух  аспектов — познания и  оценки,  а  не  одной  только  оценки,  как  то  наблюдалось  в  произведениях  классицистов и романтиков,   —  чрезвычайно  обогатило  литературу  реализма,  значительно  расширив  ее этико-эстетические возможности.

В художественных взглядах и настроениях романтиков и  классицистов преобладала тенденция не познавать мир в его текущем, развивающемся состоянии; они предпочитали проецировать свои эстетические и мировоззренческие  представления на систему образов, проблематику и другие аспекты произведений, включая и комическое начало.

Такой подход предопределил «фиксирующий», жестко оценочный характер комического; смешное обрело однозначность и назидательность, особенно ярко указанные  свойства  проявились  в  литературной  практике  классицистов. 

В  результате  характеры  комических  персонажей получались скорее однолинейными, односторонними, чем многокомпонентными, многоаспектными.

Если для литературы классицизма и романтизма пафосная устремленность от несовершенной реальности  обернулась  известной  неполнотой  их творчества, то  универсализм литературы  критического реализма, стремящейся к сосредоточенному  рационально-художественному  постижению  человека в  его  многообразных  связях с окружающим внешним пространством,  несомненно,  способствовал  становлению  и  развитию многомерности, многогранности эстетических поисков реалистов.

В реалистической литературе наблюдается параллельное художественное изображение комического, драматического и даже трагического аспектов реального бытия.

Следуя логике объективной действительности, где все взаимосвязано, писатели реалисты постоянно соединяют в своих произведениях комическое, драматическое  и трагическое. 

Оформляются  и  развиваются  новые  подходы  к созданию  характеров комических  персонажей, которые становятся более психологизированными, сложными,  неоднозначными.  Но   эта   многозначность  образов  комических  персонажей  не  означала  отказа  от сатирических  подходов. 

Напротив,  сатирики-реалисты стремились  разнообразить  приемы  комического. Отметим, например,  что  в  комедии  А.С. Грибоедова,  где  доминирует  реалистическая  установка,  большое  количество источников  комического эффекта.

Историко-литературный экскурс позволяет углубить понимание функции смеха. Функция комического определяется его содержанием, сутью, направленностью.

Необходимо сказать, что наиболее значительные теории комического (Гоббса, Канта, Гегеля, Стерна, Шопенгауэра, Бергсона, Фрейда) сходятся в одном:  в основе комизма и смеха лежит отклик на какую-то отрицательную ценность.

Отвечая  на  возможное  возражение о существовании  другого  смеха, в котором  содержится  отклик не на отрицательную, а на положительную ценность (одобрительный смех, радостный смех), можно утверждать, что  отрицание для смеха абсолютно, оно всегда превалирует над позитивом.

Таким образом, были выяснена природа и направленность юмора как основной формы комического и выделены наиболее распространенные средства юмора.

Комическое обычно рассматривается в научной литературе как «общественно значимое жизненное противоречие (цели — средствам, формы — содержанию,  действия  –  обстоятельствам,  сущности  –  ее  проявлению)…» 

Как видим, с древнейших времен смех в истории культуры имеет две основные функции: воспитательную и мировоззренческую.

Обе функции смеха позволили раннему человечеству постепенно утверждать новые идеалы и новые нормы.

  Комическое в этом плане занимало существенное место в культуре античного общества.

Весьма  существенно,  в  частности,  определение  функции  смеха, которая,  согласно  концепции  авторов,  заключается в том, чтобы «обнажать, обнаруживать правду, раздевать реальность от покровов этикета, искусственного  неравенства,  от  всей  сложной  знаковой системы данного общества».

Во всех крупных эстетических системах с помощью комического в первую очередь критикуются отрицательные явления в жизни человека и общества.

Кризис просветительства в конце XVIII века значительно ослабил позиции сатирического изображения действительности.  В творчестве русских сентименталистов позиции комического не были так сильны, как в литературной  практике  классицистов.

Сентименталисты  не  писали  комедий, басня в  их  творчестве утратила  сатирическую  направленность  и трансформировалась в назидательное  стихотворение. Слезы, а  не  смех — вот  что лежало  в  основе  художественной  реакции  сентименталистов  на   суровые   проявления   внешнего   мира.

Новый этап в развитии комического ознаменовал романтизм. В своем творчестве романтики отвергали бесцветную прозаическую жизнь современного  им  цивилизованного  общества  и  стремились  к  необычному.

Их интересовал  сильный  человек,  не  знающий разлада между словом и делом; в художественном   мире  писателей – романтиков  видное  место  занимали  бунтари-одиночки,  разочарованные  в  людях  и  в  жизни  современного  им общества.

Романтики с необычайным энтузиазмом верили во всемогущество человеческого духа, страстно желали общественного обновления. Важнейшим принципом   эстетики   романтизма  стала  идея  самоценности  личности».  С  позиций  этих  идеалов  они  остро критиковали несовершенства человека.

Они подвергали осмеянию обывателей, людей, неспособных мечтать, одним словом, — тех, кто был доволен размеренным течением прозаической серой действительности.

Романтики противопоставляли действительности мечту. Антитеза «мечта-действительность» становится у романтиков конструктивной, она организует художественный мир романтика.

Таким  образом,  комическое  в  творчестве  романтиков  преимущественно направлено  на  неспособность  и  нежелание  людей  вырваться  за  пределы  ограниченного  пространства  с  размеренным  ритмом  существования.

Объектом  комического  в  литературной  практике  романтиков  стал  пространственный  детерминизм  жизни  современного  им  человека  и  все  связанные  с этим человеческие свойства  (инертность, пассивность, конформизм).

В художественных взглядах и настроениях романтиков и  классицистов преобладала тенденция не познавать мир в его текущем, развивающемся состоянии; они предпочитали проецировать свои эстетические и мировоззренческие  представления на систему образов, проблематику и другие аспекты произведений, включая и комическое начало.

Такой подход предопределил «фиксирующий», жестко оценочный характер комического; смешное обрело однозначность и назидательность, особенно ярко указанные  свойства  проявились  в  литературной  практике  классицистов. 

В  результате  характеры  комических  персонажей получались скорее однолинейными, односторонними, чем многокомпонентными, многоаспектными.

Выявилось также, что в  ходе  анализа  комического  целесообразно придерживаться следующей методологической установки: в каждом отдельном случае определять, в какой степени и при каких условиях явление обладает комизмом  (В.Я. Пропп).

Объектами юмора и сатиры могут выступать следующие элементы поэтики:

— внешность персонажей,

—  их речь,

— поступки,

— мысли,

— пороки,

— недостатки.

Существуют еще другие источники и приемы создания комической тональности, но для раскрытия темы данной работы вполне достаточно и отмеченных выше.

Таким образом, комическое, юмор и сатира в художественной литературе – это достаточно четко структурированные формы проявления смеховой семантики, имеющие определенную направленность и определенные функции.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Юмор в творчестве М. М. Зощенко

 

2.1 Характеристика творческого метода М. М. Зощенко

 

 

Всем известно, что около четырех десятилетий посвятил Михаил Зощенко русской советской литературе. Писатель прошел сложный, трудный путь исканий, полный сомнений, тревог и надежд.

Литературоведы в его творчестве выделяют три основных этапа.  Начала его творчества, первый этап приходится на 20-е годы – это период расцвета таланта писателя, когда он оттачивал свое сатирическое перо в таких очень популярных сатирических журналах той поры, как «Бегемот», «Бузотер», «Красный ворон», «Ревизор», «Чудак», «Смехач».

В это время происходит становление и кристаллизация зощенковской новеллы и повести.

В тридцатые годы прошлого века Зощенко работает преимущественно в области крупных эпических и драматических жанров, ищет пути к оптимистической сатире.

Надо сказать, что искусство Зощенко-новеллиста также претерпевает в эти годы значительные и глубокие изменения.

Третий этап, заключительный, приходится на военные и послевоенные годы. Именно в это время Зощенко привносит в свое творчество новые художественные черты.

Становление стиля и поэтики Зощенко как юмориста и сатирика, художника значительного и яркого, приходится на пооктябрьский период.

Зощенко оставил после себя богатое творческое наследие. Оно, его литературное наследие, которое предстоит освоить и проанализировать, распадается на три основные линии.

Эмоциональная сторона рассказов Зощенко отличается сложностью. Героическое – это ведущий тип эмоциональности в литературе реализма. Например, Достоевский рисует героев, обнаруживающих героику духа.

Героизм его действующих лиц обусловлен нравственной и духовной чистотой, которая достигается ими в процессе самосовершенствования. Без героики трудно представить себе романы писателя.

У Зощенко нет ничего подобного в его рассказах. Его персонажи никак не тянут на героизм. Это мелкие, недалекие люди, необразованные, неспособные постичь противоречия жизни.

 Другой ведущий тип эмоциональности в художественной литературе – это благоговейное приятие мира. Этот тип эмоциональности обусловлен христиански ориентированным умонастроением писателя.

Гуманизм художника выражен в том, что благодарное приятие мира отличает героев, обладающих внутренней чистотой, что позволяет им успешно сопротивляться жесткому ритму бытия.

Благоговейное отношение к миру родственно такой авторской эмоциональности, как идиллическое. Это умонастроение также коренится в онтологической традиции христианства. Кроме того, идиллическое свидетельствует о стремлении героев обрести свое место в гармоничных фрагментах бытия.

Благоговейное приятие мира характерно для русской литературной классики. Например, должные формы жизнеустройства становятся возможными благодаря усилиям лучших героев Достоевского.

Но в рассказах Зощенко благоговейное приятие мира почти не представлено, так как его персонажи отошли от христианства в связи с массовым распространением атеизма в советское время.

Персонажи Зощенко эгоистичны, невежественны, глупы, необразованны. Они не в состоянии адекватно оценить внешний мир. Данное обстоятельство усиливает сатирическое звучание рассказов Зощенко.

 Сентиментальность – характерная черта эмоционального мира писателей, представителей литературы реализма, который показывал теплые и доверительные отношения между персонажами. Сентиментальность как умонастроение обладает большой притягательностью, поскольку она обнаруживает высокое эмоциональное качество действующих лиц.  Следовательно, сентиментальность включена в контекст характерологии.

В рассказах Зощенко не представлен этот вид авторских эмоций.

Романтика как тип мировоззренческой эмоции предполагает осознание личностью своих огромных возможностей. Романтика как тип авторской эмоциональности также имеет место, например, в романах Достоевского.

Романтики не встречается в рассказах Зощенко, поскольку его персонажи настолько очерствели, что не в состоянии предаваться мечтам. Они ограничены в рамках будничного существования.

Эмоциональный мир литературы русского реализма невозможен без такой формы авторских эмоций, как комическое, которое привлечено для целей сатирического осмеяния отрицательных человеческих качеств. Писатели-реалисты со своих нравственных позиций активно высмеивал отступления от идеалов. Очевидна характерологическая направленность сатирических средств.

В рассказах Зощенко комическое – единственная, четко выраженная форма авторских эмоций. Комическое выступает у Зощенко как форма оценки общества и людей, которые пребывают в состоянии деградации.

Такова в общих чертах характеристика типов авторской эмоциональности в рассказах Зощенко.

Первая линия, или фольклорно-сказовая, идущая от раешника, анекдота, народной легенды, сатирической сказки. Вторая сфера творчества Зощенко, получила название классической (здесь прослеживается связь с разными писателями-классиками от Гоголя до Чехова).

Третья линия, ее еще называют сатирической.

Необходимо сказать, что Зощенко, создавая свою собственную поэтику жанра рассказа, опирался на художественные завоевания Чехова-рассказчика. Кроме того, Зощенко опирался на эстетику Гоголя, великого русского сатирика.

Именно в двадцатые годы двадцатого века Зощенко обращается к малой сатирической прозе. В его творчестве жанр рассказа, комической новеллы получает импульс для дальнейшего развития.

Михаил Зощенко имеет несомненную заслугу перед русской литературой, так как писатель создал новый для русской литературы тип персонажа, а именно, — советского человека, который не получил хорошего образования, не имеющего навыков умственной работы.

Кроме того,  культурный уровень этого человека отличается скудностью. Зощенко умел создавать сатирический эффект, с мастерством описывая подобный тип человека.

Многое в творчестве писателя определяет исторический контекст, здесь необходимо упомянуть исторический контекст революции 1917 года. Как известно, тогда в России произошла революция, изменившая ход исторического развития страны.

Михаил Зощенко с удивительной, даже поразительной интуицией и авторской зоркостью искал и находил своих героев в той массе людей, которая явственно  обозначилась тогда в общественной жизни. Именно эти люди вышли на арену истории страны и заняли место свергнутых общественных классов и групп.

Зощенко повезло больше, чем писателям-современникам. Напомним, что произведения «Собачье сердце» Михаила Булгакова, романы «Чевенгур» и «Котлован» Андрея Платонова увидели свет только через шестьдесят лет после написания, а знаменитый роман Евгения Замятина «Мы» был опубликован в России вообще через семьдесят лет. А писатель-сатирик Михаил Зощенко издавался в указанные годы открыто, огромными тиражами, был популярным автором.

Ученых давно привлекало творчество Зощенко, что вполне объясняется тем, что писателя долгое время считали популярным юмористом, и даже более того – обыкновенным «смехачом».

Не сразу пришло понимание, что Зощенко – сильный и глубокий сатирик. Его начали сравнивать даже с Гоголем. Некоторые литературоведы активно говорили, что Зощенко – писатель-новатор, которому удалось привнести в литературу новые формы изображения мира и человека.

Так, в заслугу Зощенко была поставлен так называемый зощенковский рассказ, в котором действует новый тип персонажа, а именно – герой-сказчик, заместивший как бы полностью самого автора.

Этот персонаж говорил на изуродованном языке, который отражал его примитивный внутренний мир и примитивные мысли. Отметим еще одно новаторство Зощенко. Михаил Зощенко талантливо изобразил в своих рассказах психологию, поступки, новояз нового советского человека массы.

Писатель Михаил Зощенко принял Октябрьскую революцию. Он склонен к нравственным выводам. Но его морализаторство, к которому он был склонен, не носило гражданского характера. Зощенко просто звал людей жить мирно в коммунальных квартирах, не обсуждая правомерность существования самих этих квартир.

Зощенко, помимо отмеченного, сочинял рассказы, фельетоны и небольшие повести, и каждый описанный им случай можно было объявить нетипичным. Партийные идеологи спохватились потом, только когда увидели, что, в отличие от других, Зощенко как раз и достиг того, чего требовали идеологи социалистического реализма. Именно он и создал подлинный образ нового советского человека.

В рассказах Зощенко представлен повествователь, который наделен индивидуальностью, что дало основание литературоведам определить творческую манеру Зощенко как «сказовую». Выдающийся лингвист, академик В. В. Виноградов в своей работе «Язык Зощенко» детально разобрал повествовательные приемы писателя, а также отметил мастерское владение писателем самых различных речевых групп.

Мастерами сказа были, как известно, Н. Гоголь, И. Горбунов, Н. Лесков, другие советские писатели 20-х годов. Зощенко достойно продолжает их традиции, создавая яркие образцы сказа в своих текстах.

Михаил Зощенко наследовал традиции Гоголя и Чехова. Гоголь и Чехов, как известно, мастера сатиры и юмора. Так что Зощенко – достойный наследник великой русской сатирической литературы, представленной именами таких гениев, как Гоголь и Чехов.

Михаил Зощенко постепенно меняет свой творческий стиль. Психологизм как творческий метод постепенно приобретает в его рассказах особое положение.

Сатира по-прежнему доминирует в его рассказах. Свидетельство тому названия его рассказов. «Плохая жена», Об уважении к людям», «Еще о борьбе с шумом». Так названы его рассказы, которые были опубликованы в середине 30-х годов.

Особое внимание Зощенко-сатирика уделено вопросам нравственным, вопросам морали. Этика взаимоотношений людей волнует писателя.

Таким образом, сатира Зощенко в его рассказах этого времени приобретает этическую направленность и нравственное звучание.

Но не ищите в его рассказах поучительности, назидательности. Вместо этого Зощенко грустит по поводу вопросов нравственных. Зощенко в своей сатире следует традиции русской литературной классики.

В рассказах этого времени Зощенко примыкает к чеховской традиции. Напомним, что Чехов склонен к лирико-философской интонации в своих рассказах. Нечто подобное наблюдается в рассказах Зощенко. Писатель грустит о несовершенстве человека, но и вере в то, что люди изменятся, есть место в его творчестве.

Как известно, литературные персонажи делятся на положительных и отрицательных. Хотя в наше время некоторыми учеными отвергается такое деление, все же надо отметить, что оно имеет место в художественной литературе, которая ориентирована на решение нравственных вопросов.

Зощенко окончательно расстался с теорией активного добра, с теорией деятельного гуманизма. В своих рассказах этого периода выводит в своих рассказах положительных персонажей.

Причем, следует сказать, что эти персонажи весьма активны, они не просто рассуждают, они действуют, совершают поступки.

В качестве примера можно привести рассказы «Долг чести» и «Веселая пара».

В сороковые годы Михаил Зощенко много писал. Тематика его произведений была разнообразной, продолжала линию его раннего творчества. Партизанские рассказы были посвящены партизанскому движению в оккупированных районах СССР.

Писатель-сатирик своим пером и талантом боролся против врага, против фашистов, которые пришли на землю народов СССР с кровожадными намерениями.

 

 

  1. 2 Приемы комического в рассказах М. Зощенко

 

 

Богатый мир смешного, представленный в юмористических и сатирических рассказах М. Зощенко, позволил нам развернуть в данной работе классификацию, отражающую все сюжетные уровни  проявления  комического  в его творчестве.

В рассказах Зощенко активно используются комические приемы, направленные на создание характеров литературных персонажей.

Причем следует отличать  комические приемы иного рода, а именно те, которые использует Зощенко для неперсонажных описаний, привлеченных для интерьерных описаний.

Предлагаем использовать в качестве рабочих терминологические словосочетания, отражающие это обстоятельство: персонажная и сюжетная комика.

Персонажная комика в рассказах Зощенко распространяется исключительно только на те комические средства, которые создают эффект комизма характеров высмеиваемых писателем-сатириком литературных персонажей.

Назовем приемы персонажной комики, которые наиболее часто использует Зощенко в своих рассказах.

В первую очередь выделим такой прием комического, как комизм речи литературных персонажей. Нелепая и косноязычная речь действующих лиц в рассказах Зощенко выступает источником комизма речи.

В любом из рассказов Зощенко можно найти нелепые и глупые суждения, мысли, слова, вызывающих смех.

Комизм речи героев Зощенко является главным источником информации об их внутреннем мире.

Зощенко любит наделять своих литературных персонажей говорящими именами и фамилиями. Этот прием – говорящее имя – необходим для того, чтобы создать сатирический или юмористический эффект.

Напомним, что комический прием – говорящее имя – уже встречался в мировой и русской художественной литературе. Особенно в почете упомянутый прием был в литературе классицизма.

С помощью этого приемы высмеивались персонажи, которые воплощали невежество, ограниченность, глупость.

Например, в комедии Фонвизина «Недоросль» выведена галерея сатирических персонажей, наделенных говорящими именами и фамилиями. Среди них такие персонажи, как Вральман, Скотинин, Простакова, которые получают говорящее имя как завершение своих характеров.

Зощенко идет не только вслед за классицизмом, наделяя своих героев сатирическими именами и фамилиями, но и за Гоголем. Гоголь, как известно, любил использовать смешные имена для характеристики своих героев.

Вот примеры из произведений Гоголя. Имя героини повести «Нос»  Пелагея Григорьевна Подточина. Гоголь также наделяет персонажей «положительной» фамилией (в «Игроках» шулер имеет фамилию Утешительный). 

Следующий  вид  комических  имен персонажей Гоголя основан на уподоблении их владельцев  животными,  пищевым  блюдам,  ягодам  и  вещам  (Собакевич, Земляника, Коробочка). Комизм  некоторых  имен достигается скоплением одинаковых  звуков, особенно согласных  (Акакий  Акакиевич  Башмачкин).

Сдвоенные  персонажи  у Гоголя имеют почти одинаковые фамилии либо имена и отчества   (Добчинский   и   Бобчинский,  Кифа  Мокиевич  и  Мокий  Кифович).  И наконец,  комизм  имени  может подчеркиваться в произведениях Гоголя сочетанием иностранных или редких русских  имен  (Пифагор  Пифагорович Чертокуцкий в «Коляске»  Гоголя и Макдональд Карлович в «Мертвых душах»).

Таким образом, Зощенко-рассказчик в своих сатирических новеллах активно использует такой прием создания комического эффекта, как говорящее имя и фамилия. При этом писатель опирается на традиции Фонвизина и Гоголя.

 Говорящие  имя  и  фамилия в рассказах Зощенко являются  дополнительными стилистическими средствами, раскрывающими  или  дополняющими характеристику владельца имени и  фамилии,  воссоздаваемую  иными  художественными средствами.

Например, в рассказе Зощенко обращают на себя внимание два персонажа, которые наделены писателем-сатириком говорящими именами и фамилиями. Главный персонаж обладает фамилией Забежкин, что акцентирует его суетливость, ограниченность внутреннего мира. Эта фамилия с пренебрежительной семантикой.

Другой персонаж этого рассказа Иван Нажмудинович наделен также наделен именем, которое вызывает улыбку у читателей. Сочетание самого распространенного русского мужского имени с нерусским отчеством выступает источником создания юмористического эффекта.

Речевая комика в рассказах Зощенко — явление интересное и многогранное. Средства достижения комического эффекта в его рассказах на уровне речи смешных персонажей многочисленны.

Функция речевой комики в рассказах Зощенко заключается в снижении образа высмеиваемых персонажей. Комизм речи достигается присутствием в ней каламбуров, иронии, алогизмов, канцеляритов, вульгаризмов, чрезмерного количества междометий. Злоупотребление персонажами Зощенко книжной лексикой и архаизмами также вызывает яркий сатирический эффект.

Эффект комизма в рассказах Зощенко достигается также злоупотреблением книжной лексикой.

В данных явлениях речевой комики отчетливо присутствует негативная оценка писателем-сатириком персонажей, практикующих подобное речевое уродство.

Речевая нелепость, речевое уродство, причудливая затейливость речи многое говорят о тех, кто продуцирует речевые искажения. Подобными персонажами густо населены рассказы Зощенко.

Речевая комика у Зощенко подпитывается комизмом не только лексических средств, но и предложений. Так, речь его ограниченных и невежественных персонажей состоит из коротких примитивных предложений, свидетельствующих об умственной беспомощности.

Бессодержательность речи персонажей — это также один из источников создания комизма речи в рассказах Зощенко. Канцелярский синтаксис, вернее, пародия на него — излюбленный прием Зощенко, к которому он прибегает, создавая комизм речи своих персонажей.

Например, один из персонажей рассказа Зощенко «Дрова» с апломбом изрекает такие банальные суждения, что дрова «дело драгоценное. Особенно, когда снег выпадет да морозец ударит, так лучше дров ничего на свете не сыскать» [ 36, 88].

Этот забавный персонаж идет дальше, утверждая, что самый лучший подарок на день рождения – это дрова.

Внутреннее состояние персонажей Зощенко также может вызвать смех у читателей. Комизм внутреннего состояния, внутреннего мира литературных героев — третий  (наряду с речью и смешными фамилиями и именами) источник создания персонажной комики в е го рассказах.

Почти все сатирические персонажи Зощенко думают о глупостях, думают как ограниченные и невежественные люди.

«Внутренняя» комика в рассказах Зощенко объясняет  нелепые и смешные  действия  и  поступки его персонажей, а также ярко характеризует их  душевное  состояние. 

В рассказах Зощенко используется такой прием комического, как комизм нелепой мечты — излюбленное художественное средство этого писателя-сатирика.

Чтение комических персонажей ярко характеризует их внутренний мир. Персонажи Зощенко не любят читать или читают бульварную литературу. Зощенко и здесь следует русской литературной сатире классицизма, который так любил высмеивать низкий культурный уровень современников.

Так, отрицательные герои яркого представителя комедии классицизма Фонвизина обладают низким культурным уровнем. Например, любимой книгой Бригадира является военный устав, а Советник читает только «Уложение и указы», Бригадирша же предлагает читать ее «расходные тетрадки».

Зощенко в этом отношении следует также за Гоголем, который выводил в своих произведениях необразованных персонажей с претензиями на образованность. Герой поэмы «Мертвые души» Манилов вот уже второй год читает книгу, которая заложена на четырнадцатой странице.

В этой связи вернемся к комизму имени и фамилии персонажей. Источники создания комизма имени и фамилии – наделение отрицательного персонажа «положительной» фамилией, скопление в имени и фамилии одинаковых звуков, частичное совпадение фамилий двух литературных героев, сочетание русского имени и иностранной фамилии (или наоборот).

Комизм имени может быть явным или приглушенным. Последний случай подходит к образу Манилова.

Фамилия Манилова несет в себе скрытое смеховое содержание. Характерной особенностью Гоголя является сатирический образ-комплекс, основанный на сочетании нескольких комических приемов.

Поскольку в поэме Н.В. Гоголя «Мертвые души» широко представлены комически окрашенные описания фрагментов внешнего мира, имеет смысл напомнить учащимся о компонентах сюжетной комики: комизме ситуации,  комизме художественного пространства.

Можно прочитать описание дома и деревни Манилова, которые нацелят на нюансы, скрытые для неопытного читателя: «Деревня Манилова немногих могла заманить своим местоположением. Дом господский стоял одиночкой на … возвышении, открытом всем ветрам, коим только вздумается подуть; покатость горы, на которой он стоял, была одета подстриженным дерном. На ней были разбросаны по-английски две-три клумбы с кустами сиреней и желтых акаций; пять-шесть берез небольшими купами кое-где возносили свои мелколистные жиденькие вершины. Под двумя из них видна была беседка с плоским зеленым куполом, деревянными голубыми колоннами и надписью «Храм уединенного размышления…» [46, 31].

В этом фрагменте поэмы необходимо выделить две художественные детали, раскрывающие соответственно две наиболее главные черты характера Манилова.

Бестолковое расположение дома говорит об отсутствии здравого смысла и хозяйственной основательности Манилова.

Вторая художественная деталь – надпись на беседке «Храм уединенного размышления» – подсказывает, что Манилову свойственны пустые и смешные претензии на «сентиментальность» и «образованность».

В поэме Н.В. Гоголя большое значение для понимания внутреннего мира комических героев имеют описания природы с сатирическим подтекстом.

Пейзажные описания непосредственно готовят читателя к появлению Манилова. «Поодаль, в стороне, темнел каким-то скучновато-синеватым цветом сосновый лес. Даже сама погода весьма кстати прислужилась: день был не то ясный, не то мрачный, а какой-то светло-серого цвета…» [46,32].

Хотя эта пейзажная зарисовка не является отчетливо комической, все же целесообразно обратить внимание учащихся на нее, так как ее анализ позволит учащимся уловить этот интересный и уникальный для русской сатирической литературы комизм погоды в контексте всех элементов смешного.

Образ Манилова создан Н.В. Гоголем на основе двух литературно-эстетических принципов. Значительная информация о характере Манилова содержится в сумме художественных деталей. Не менее важные сведения о гоголевском персонаже имеются в подробных описаниях его внешности и внутреннего мира.

Таким образом, можно понять, почему фамилия Манилова несет в себе спрятанный смеховой аспект. Напомним слова Н.В. Гоголя «у всякого есть свое, но у Манилова ничего не было». Манилов живет в деревне Заманиловка. Его внутренний мир, его инфантильность, его праздность делает его жизнь пустой, и чтобы заполнить ее общением, этот персонаж заманивает к себе в имение гостей. Так Манилов заманил к себе Чичикова.

Зощенко не прибегает к этому приему создания комического эффекта, который так любил Гоголь. Зощенко в своих рассказах гораздо более лаконичен, чем Гоголь. У Зощенко нет сатирических образов-комплексов.

Писатели-сатирики нередко наделяют своих отрицательных персонажей смешной внешностью. Комизм внешности персонажей органично дополняет их внутренний мир или акцентирует его какие-то существенные стороны.

Зощенко не исключение. Почти во всех его сатирических рассказах есть персонажи с забавной внешностью. Комедийная внешность действующих лиц рассказов Зощенко отражает их характеры.

Смешное  сходство  или  смешное  различие  персонажей, комизм их одежды и жестов, комика  их  лиц  или  несуразность  фигуры осмеиваемого героя, сравнение  его  с  животным  или  даже с предметом  —  все  это  может придавать  внешности  персонажей, выведенных им в своих рассказах,  ярко  выраженный комизм.

Зощенко в этом случае не изобрел ничего нового. Писатель развивает традиции сатирического письма своих великих предшественников. Примеров нарочитого сходства отрицательных персонажей, сочетающегося одновременно с несходством, в художественной литературе достаточно. Хрестоматийный пример — Бобчинский и Добчинский, персонажи комедии Гоголя «Ревизор».

Скрытое или явное сходство персонажей выступают  в литературном произведении ярким источником создания комического эффекта и может распространяться не только на двух персонажей, но и на нескольких.

В рассказах Зощенко могут  повторяться и действия персонажей. Здесь Зощенко наследует традицию русской сатиры, в частности, Грибоедова.

В качестве примера В.Я.Пропп приводит одновременные действия шести дочерей князя Тугоуховского в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума», которые все вместе набрасываются на Репетилова, когда он не верит, что Чацкий сошел с ума.

Цель этого комического приема (нарочитое сходство персонажей) заключается в том, что комический эффект сдвоенных персонажей или одновременного действия нескольких персонажей разрушает то, что должно быть индивидуальным, неповторимым.

Как известно, «любое повторение любого духовного акта лишает этот акт его творческого или вообще значительного характера, снижает его значение и тем самым может сделать его смешным» [27, 42].

Нарочитое внутреннее и внешнее сходство двух высмеиваемых персонажей способно вызвать еще больший комический эффект. Этот подход к изображению комедийных положений можно встретить в рассказах Зощенко.

В мировой художественной литературе в сатирических целях используется такой прием создания комического эффекта, как зоологические сравнения, основанные на сравнении персонажей с животными, за которыми в культуре закрепилась отрицательная оценка. 

Например, Д.И. Фонвизин часто сравнивал своих отрицательных персонажей с животными с целью комического раскрытия низменной сущности их внутреннего мира. В комедии «Недоросль» Скотинин и Митрофан сравниваются со свиньями, а Простакова — с собакой.

Очевидно, что драматург-сатирик подобным образом выразил свое отрицательное отношение к тем негативным качествам, которые он отразил в перечисленных образах.

Отношение автора к изображенному всегда входит в состав образа. Авторское отношение – конститутивный момент образа.

Не только в русском классицизме используются зоологизмы как прием создания комического эффекта, но и в творчестве Гоголя, в частности в его поэме «Мертвые души».

Приведем примеры, подтверждающие наше утверждение. «Когда Чичиков взглянул искоса на Собакевича, он ему … показался весьма похожим на средней величины медведя». «Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета…». «Нужно же такое странное сближение: его даже звали Михайлом Семеновичем» [46, 134].

В данном фрагменте сравнение персонажа с животным, медведем, обладает ярко выраженной смеховой семантикой.

Зощенко примыкает к этой традиции. Его некоторые персонажи напоминают животных.

Сравнение комических персонажей с вещами или предметами – излюбленный прием писателей-сатириков. Сравнение персонажей с вещами (предметами) обладает, например, значительными сатирическими возможностями в творчестве А.С. Грибоедова.

Прием  «человек – вещь» выступает  дополнительным  сатирическим  средством, подчеркивающим определенные черты характера персонажа. Так, в комедии  «Горе от ума»  Скалозуб  получает  от  Лизы  меткую  сатирическую оценку  –  «золотой  мешок».  А Чацкий  язвительно сравнивает его с хрипучим фаготом. Обе иронические оценки,  естественно, снижают образ Скалозуба. 

Но содержание приема «человек – вещь» не ограничивается  забавным внешним  или  внутренним совпадением персонажа с вещью. Очевидно, что сравнение человека с вещью имеет острую сатирическую направленность. В данных двух случаях человек и вещь уравниваются, такое сравнение низводит человека до уровня вещи, предмета.

Гоголь также часто использовал сатирические или юмористические ресурсы приема «человек-вещь».

Комизм предметов – этап знакомства читателей с Плюшкиным после комизма зданий, улиц и внешности.

В этом отношении комизм предметов утверждает больше о скупости Плюшкина, чем комизм его внешности и комизм улиц, зданий: «На бюре, выложенном перламутною мозаикой, которая местами уже выпала и оставила после себя одни желтенькие желобки, наполненные клеем, лежало множество всякой всячины: куча исписанных мелко бумажек, покрытых мраморным позеленевшим прессом с яичком наверху, какая-то старинная книга в кожаном переплете с красным обрезом, лимон высь высохший, ростом не более лесного ореха, отломанная ручка кресел, рюмка с какою-то жидкостью и тремя мухами, накрытая письмом, кусочек сургучика, кусочек где-то поднятой тряпки, два пера, запачканные чернилами, высохшие как в чахотке, зубочистка, совершенно пожелтевшая, которою хозяин, может быть, ковырял в зубах своих еще до нашествия на Москву французов [46,160].

Этим описанием комизм предметов в главе о Плюшкине не исчерпывается.

Качество и круг чтения может многое сказать об уровне культуры и образования персонажей. Например, в кабинете Манилова «всегда лежала какая-то книжка, заложенная закладкою на 14 странице, которую он постоянно читал уже два года» [46,35].

Данная художественная деталь подчеркивает ограниченный и примитивный внутренний мир Манилова, для которого чтение обременительное занятие.

Комизм предметов на книжке не заканчивается. Н.В. Гоголь, развивая и углубляя характеристику Манилова, дает следующее интерьерное описание, основанное на показе ряда предметов. «В доме его чего-нибудь вечно недоставало: в гостиной стояла прекрасная мебель, обтянутая щегольской шелковой материей, которая, верно, стоила весьма недешево; но на два кресла ее недостало, и кресла стояли обтянуты просто рогожею; впрочем, хозяин в продолжение нескольких лет всякий раз предостерегал своего гостя словами. «Не садитесь на эти кресла, они еще не готовы». В иной комнате и вовсе не было мебели, хотя и было говорено в первые дни после женитьбы: «Душенька, нужно будет завтра похлопотать, чтобы в эту комнату хоть на время поставить мебель». Ввечеру подавался на стол очень щегольский подсвечник из темной бронзы с тремя античными грациями, с перламутным щегольским щитом, и рядом с ним ставился какой-то просто медный инвалид, хромой, свернувшийся на сторону и весь в сале, хотя этого не замечал ни хозяин, ни хозяйка, ни слуги» [46,35,36].

В этом фрагменте поэмы детали (прекрасная мебель, подбитая шелковой материей и обтянутые рогожей два кресла, щегольский подсвечник из темной бронзы и рядом с ним медный инвалид весь в сале) говорят о безалаберности, о бесхозяйственности и дурном вкусе Манилова, не умеющего и не знающего, как навести порядок не только в имении, но и в доме.

Зощенко отходит от этой традиции Гоголя. В рассказах Зощенко практически нет таких очень подробных описаний предметов и вещей, принадлежащих его высмеиваемым персонажам. Зощенко в своих рассказах концентрирует свое внимание на каких-то особенных вещах или предметах, а характер персонажа, его речь выступают основным источником создания комического эффекта.

Например, в рассказе Зощенко «Коза» нет описания внешности главного героя Забежкина. Сразу видно, что Зощенко отходит от традиции сатиры реализма, в произведениях которой обязательно в качестве экспозиции давали подробные портретные описания.

Но Зощенко вводит в свои рассказы комический прием, основанный на сравнении человека с вещью. Например, в рассказе Зощенко «Коза» главный персонаж Забежкин, точнее, его нос сравнивается с иерихонской трубой. Он громко сморкался, точно упомянутая труба. Все это вызывает смех у читателей.

Персонажная комика не единственная форма художественного проявления комического в рассказах Зощенко.

Сюжетная комика – вторая основная форма художественно-эстетического  выражения  смешного  в  рассказах Зощенко.  Комизм  на  уровне  сюжета  реализуется  в  основном  в  ходе  развития  действия  художественного  произведения.

Отрицательные персонажи Зощенко, вступающие в отношения друг с другом или положительными героями, создают комическую ситуацию.

В ходе развития комической ситуации негативные качества высмеиваемых лиц в рассказах Зощенко выступают ярким источником создания эффекта смешного.

Комизм ситуации в его рассказах обнаруживается в драках, ссорах, скандалах, недоразумениях, в посрамлении воли отрицательных персонажей, поведении их за столом и т.д.

Динамизм  комизма  ситуации  в  сочетании со статикой персонажной комики  необходим  Зощенко-сатирику для  разнообразия средств смешного в художественной литературе.

Особое   значение  приобретает  комизм  ситуации  в  тех его рассказах, в которых  практически  отсутствуют  портретные  зарисовки. Отсутствие комизма  внешности  замещается Зощенко комическими эпизодами, сценками.

В качестве типичного примера можно привести рассказа Зощенко «Стакан», сюжет которого полностью основан на ситуации скандала и ссоры по пустяковому поводу.

Персонажи рассказа с упоением ссорятся, а потом и судятся из-за нечаянно разбитого стакана. Одна из главных героинь этого рассказа, которая и затеяла свару из-за стакана, имеете говорящую фамилию. Зощенко назвал ее Марья Васильевна Блохина. Источник юмористического содержания в этом рассказе — ее фамилия, подчеркивающая примитивный внутренний мир этого персонажа.

Сатирики высмеивают не только отдельные пороки, но и звенья, фрагменты своего времени.

Предлагаем рабочий термин — комизм времени. Вспомним  сатирические  инвективы  Стародума  в  адрес  времени правления  Екатерины II или язвительную критику Чацким современных ему нравов.

Зощенко примыкает к этой традиции русской литературной сатиры. В его рассказах сатирически высмеян искаженный язык улицы как отражение примитивного внутреннего мира его персонажей, воплощающих такие отрицательные качества, как глупость, невежество, верхоглядство, жадность, черствость и др.

Зощенко в своих рассказах подчиняет комическое начало дидактическим целям. Здесь Зощенко опирается на традиции русской сатирической литературы. Напомним, что в комедиях Д.И.Фонвизина, созданных согласно литературно-эстетическим нормам классицизма, комическое подчинено дидактическим задачам. Очевидна не только дидактичность комических эффектов в его пьесах.

Можно также говорить и о ярко выраженной схематичности образов большинства высмеиваемых антигероев, которая создается благодаря применению таких источников смешного, как саморазоблачение персонажей, зоологические параллели, «говорящие» имена и фамилии с явной сатирической семантикой.

В рассказе Зощенко «Люди» выведен смешной персонаж Иван Иванович Белокопытов. Фамилия этого персонажа относится к сфере зоологических сравнений.

Фамилия упомянутого персонажа вызывает в памяти образ лошади, что снижает внутренний мир героя Зощенко.

Органическое применение комических приемов, привлеченных для создания отрицательных персонажей, — характерная черта классицистической комедии. Так, комические средства в фонвизинских пьесах способствуют характеристике только отрицательных героев.

Более того, принцип ограниченного применения комических приемов распространяется и «внутрь» персонажей. Напомним, что средства смешного обычно служат для усиления одной-двух черт, доминирующих во внутреннем мире фонвизинских героев.

Зощенко-сатирик близок также и Грибоедову. Поэтика комического в пьесе «Горе от ума» существенно отличается от смехового мира произведений Д.И. Фонвизина. Так, комедия «Горе от ума» демонстрирует большую гибкость в применении комических средств, чем пьесы Фонвизина.

Комические приемы направлены здесь на создание индивидуальных характеров. Если в комедиях Д.И. Фонвизина образы отрицательных персонажей построены в основном по одному «рецепту», то в грибоедовской пьесе воссоздание внутреннего мира действующих лиц основано на показе того, что определяет их своеобразие, неповторимость.

Не случайно в комедии «Горе от ума» больше, чем в фонвизинских пьесах «Бригадир» и «Недоросль» персонажей, чьи имена стали нарицательными.

Зощенко в своих рассказах, как и А.С.Грибоедов, мастерски использует художественные возможности комического. Драматург психологизирует средства смешного.

Он отказался от строгой заданности форм и приемов комического, которая, напомним, была в ходу в литературной практике классицизма. Комедиограф с помощью комического раскрывает не только данность характеров своих героев, но и их ситуативное, текущее внутреннее состояние.

Сочетание, взаимосвязь комического и драматического в поэтике «Горе от ума» демонстрирует преодоление А.С. Грибоедовым жестких жанровых ограничений эстетики классицизма. В комедии акцентируется не только комический аспект, но и драматическая линия, связанная с образом Чацкого.

Последовательное расширение А.С. Грибоедовым художественно-эстетических возможностей комического привело к тому, что, в отличие от комедии Д.И. Фонвизина, где объектом комического являются только высмеиваемые отрицательные персонажи, в пьесе «Горе от ума» наблюдается иная сюжетная ситуация.

Объектом смеха автора, правда не столь резкого и сатирического, стал и положительный герой. Речь идет о Чацком. Юмористическое осмеяние положительного героя свидетельствует о расширении и углублении ресурсов юмора.

В комедиях Д.И.Фонвизина «Бригадир» и «Недоросль» юмор явно находится на периферии их художественных миров.

Помимо образа Чацкого, в сфере юмора находятся и многие отрицательные герои комедии, что усиливает правдоподобие выведенных действующих лиц.

В комедии «Горе от ума» мы наблюдаем и изменение направленности комического.

Если в комедиях Д.И. Фонвизина комическое имело адресный, выборочный, локальный характер, когда сатирическому осмеянию подвергались пороки людей, то в пьесе А.С. Грибоедова объектом критики посредством смешного стали основы современного ему общества.

Тем не менее, несмотря на отмеченные различия, комическое и в творчестве Д.И. Фонвизина, и в творчестве А.С. Грибоедова имеет один и тот же социально-исторический  объект.

Оба писателя зло высмеивают представителей дворянства, высмеиваемых обоими комедиографами за невежество, забвение общественного долга, корыстолюбие, заботы о личном преуспевании, бездумное подражание иностранному, негуманное отношение к  крепостным крестьянам.

Как видно, Зощенко в своих рассказах продолжает эти традиции русской литературной сатиры, мастерски используя приемы и средства комического, комедийные положения, рисуя убедительные характеры своих персонажей.

Комедийный характер, обстоятельства, деталь, сатирическое преувеличение, пародирование, окарикатуривание, гротеск, овеществление, оживотнивание, языковые средства – все эта классификация основных источников создания комического эффекта представлена в рассказах Михаила Зощенко.

Кроме того, в рассказах Михаила Зощенко часто встречаются следующие подвиды комического:

— физическое существо человека,

— комизм сходства, 

— комизм  отличий, 

— человек в обличье животного,

— сравнение человека с вещью,

— осмеяние профессий,

— комическое преувеличение,

— посрамление воли,

—  одурачивание, 

— алогизмы,

—  ложь, 

— языковые  средства  комизма, 

— комические  характеры.

Эта классификация демонстрирует многообразие подвидов комического в художественной литературе и искусстве.

В сатирических рассказах Зощенко все литературные персонажи одинаковые. Одинаковые в том смысле, что все они вызываю у читателей улыбку или смех. В рассказе «Дамское горе» все выведенные там персонажи заслуживают только улыбку. Они говорят на искаженном языке, говорят исключительно глупости и грубости.

Рассказы, в которых доминирует комическое начало, а также изображены комические персонажи, Зощенко строит примерно следующим образом:

— сюжет рассказа начинается сразу, без экспозиции, здесь видно влияние Чехова, который опускал введение, сообщающее о литературном персонаже основные сведения, в том числе и его подробные портреты;

— персонажи наделены говорящими именами или фамилиями, функция которых заключается в создании комического эффекта;

— кроме того, имена и фамилии литературных героев со смеховой семантикой призваны резюмировать их внутренний мир;

— далее следует лаконично описанный зачин, событие или действие, которое и определяет стремительное развитие сюжета сатирического рассказа Михаила Зощенко;

— эта сюжетная ситуация быстро принимает характер комедийно положения, призванного выявить духовную и нравственную несостоятельность ее участников;

— комедийное положение достигает своей высшей точки, то есть кульминации, и идет на спад;

— литературные персонажи не переживают никакой эволюции своего характера и в финале рассказа входят такими же, какими были в начале этого рассказа;

— Зощенко придерживается лаконичной манеры письма, поэтому все в его рассказах имеет лаконичный характер.

Объем сатирических рассказов Зощенко не превышает двух-трех страниц.

Необходимо определить общий эмоциональный тон рассказов Михаила Зощенко. Гоголь создавал в основном юмористическую литературу, а другой великий русский писатель Салтыков-Щедрин писал жесткую, злую и даже желчную сатиру.

 Зощенко – автор в основном мягкого склада. В его рассказах почти нет язвительных и категоричных выпадов в адрес человека массы, Зощенко в целом добродушно пишет о своих нелепых и забавных персонажах, которые не проявляют жестокости во взаимоотношениях друг с другом, они не хищники, а скорее жертвы безумного грандиозного социального эксперимента, затеянного партией большевиков в России.

Необходимо учитывать, что помимо сатиры, комическое в рассказах Зощенко может воплощаться  и  в  более  мягкую  форму  —  юмор. 

Юмор Зощенко не содержит в себе жестких, суровых оценок. Юмору  свойственно  иное  эмоциональное содержание.  Юмористический смех этого писателя не основывается на сопоставлении объекта осмеяния и идеальных представлений о человеке, что характерно скорее для сатиры.

Отношение юмора к сатире определяется уже тем, что источником сатирического смеха служат пороки, недостатки как таковые, а юмор исходит из той истины, что наши недостатки и слабости — это чаще всего продолжение, утрировка или изнанка наших же достоинств. 

В сатире Зощенко преобладает резкая критическая направленность против носителей пороков, а юмор предполагает добродушное, не столь отрицательное отношение к тем человеческим недостаткам, которые не приносят никому вреда, зла.

Если определить место Михаила Зощенко в истории русской сатиры, то среди его предшественников наиболее сильное влияние на его творческое становление и развитие оказала Гоголь.

Именно мягкими формами комического начала, именно своей добродушной улыбкой Гоголь близок Зощенко, который практически не переходил границу своего доброго смеха и старался избегать злой сатиры на современные ему нравы, которые часто его расстраивали, но писатель не стал пессимистом благодаря своей вере в высокую цель человека.

Гоголь и Зощенко – писатели-оптимисты, которые руководствовались в своем творчестве идеями гуманизма и веры в человека.

У Фонвизина и Грибоедова Михаил Зощенко позаимствовал отдельные художественные приемы. Их мироощущение его оставило равнодушным. Сугубо механистический, рациональный характер сатиры упомянутых писателей чужд творческим установкам Зощенко, который всегда стремился рисовать живые, всегда узнаваемые, а не рациональные типы литературных персонажей.

Стиль Зощенко и эстетика Салтыкова-Щедрина  основаны на противоположных началах. Зощенко гораздо более добрый автор, чем беспощадный Салтыков-Щедрин.

В свою очередь Зощенко оказал и продолжает оказывать сильное влияние на развитие современной русской литературы. Его лучшие рассказы, такие, как «Собачий нюх», «Жених», «Пациентка», «Баня», «Нервные люди», «Лимонад», «Диктофон», «Аристократка» и многие другие его комические новеллы, обладают высоким художественным уровнем и поэтому служат ориентиром для современных писателей-сатириков.

В современной русской литературе особенно влиятелен и заметен постмодернизм. История русского постмодернизма охватывает уже несколько десятилетий, и стало ясно, что это литературное направление очень охотно обращается к комическому, к сатире и юмору для выражения своего умонастроения.

Саша Соколов, Андрей Битов, Владимир Сорокин, Виктор Пелевин – наиболее яркие фигуры русского литературного постмодернизма.

Саша Соколов – писатель, которого наряду с Андреем Битовым, Вен. Ерофеевым считают основоположниками русского литературного постмодернизма.

Саша Соколов – литературное имя писателя, его псевдоним. Настоящее имя этого литератора — Александр Всеволодович Соколов. Он родился в 1943 году в Оттаве, где его отец служил помощником военного атташе в советском посольстве.

Саша Соколов – автор трех романов: «Школа для дураков» (опубликовал в литературном журнале «Октябрь», 1989, № 3), «Между собакой и волком» (опубликован в журнале «Волга», 1989, № 8,9) и «Палисандрия», который опубликован в журнал «Октябрь» (1991, № 9-11).

Творчество Саши Соколова, несмотря на то, что он мало написал, известно во всем мире.

Главным его произведением считается роман «Школа для дураков», в котором представлены основные приметы поэтики постмодернизма.

Этот роман Саши Соколова является сатирическим произведением – мениппеей, написанной в стиле абсурда. Здесь явно угадывается влияние Зощенко.

Другая крупная фигура русского постмодернизма Андрей Битов. Андрей Георгиевич Битов родился      27 мая 1937 года в Ленинграде. Считается одним из основоположников литературы русского постмодернизма.

Автор следующих литературных произведений: «Дачная местность», «Аптекарский остров» (1968), «Уроки Армении» (1969), «Образ жизни» (1972), «Дни человека» (1976), «Семь путешествий» (1976).

В 1978 году вышел роман «Пушкинский дом».  Публиковать Битова стали во время перестройки.

В это время были изданы следующие книги Андрея Битова: «Грузинский альбом», «Человек в пейзаже» и «Статьи из романа». В 1987 году Битов опубликовал свой роман «Улетающий Монахов», который был удостоен Государственной премии России в 1992 году.

Андрея Битова трудно назвать абсолютно сатирическим писателем, но ирония и юмор выступают в его произведениях в качестве важных эстетических принципов.

Виктор Пелевин – один из самых популярных русских писателей-постмодернистов.

Его творчество носит философский и сатирический характер. Пелевин умеет заинтриговать читателей своими необычными сюжетами.

Пелевин мало появляется на публике, поэтому бытует мнение, что этого писателя в реальности не существует, что это всего лишь проект.

Пелевин автор следующих литературных произведений. Он написал сказку «Колдун Игнат и люди», которая была опубликована в 1989 году. Это первая книга Пелевина.

Другие произведения Пелевина: «Чапаев и Пустота», «Омон Ра», «Generation «П», «Жизнь насекомых», повестей и рассказов. «Чапаев и Пустота» — его главный роман.

Творчество Пелевина пронизано смеховой семантикой. Смех Пелевина напоминает смех Михаила Зощенко. Пелевин активно, как и Зощенко, играет языком своих персонажей, играет стилями, что создает комический эффект. Вот это внимание Пелевина к художественному языку в целях создания комического эффекта сближает его творчество с творчеством Зощенко, который создал комическую новеллу, основанную на воссоздании искаженной его малообразованными персонажами русской речи.

Сорокин Владимир Георгиевич, самый скандальный и эпатажный русский писатель-постмодернист, всегда находится в центре внимания литературной общественности.

В своих произведениях Владимир Сорокин использует стили разных писателей и литературных методов и направлений.

Сорокин – автор следующих произведений, написанных в ключе постмодернизма: романов «Голубое сало», «Путь опричника», сборников текстов «Лед», «Путь Бро», «23000» и др.

Наиболее известное произведение Владимира Сорокина – роман «Голубое сало». Произведения Владимира Сорокина увидели свет во Франции, Англии, Финляндии, Польше, Германии, Японии, Италии, Швеции и других странах.

Владимир Сорокин очень активно и последовательно с помощью злой и беспощадной сатиры высмеивает советские идеологические и общественные реалии. Сорокин, как и Салтыков-Щедрин, не знает пощады. Но Сорокин напоминает Зощенко именно своей критикой языка, литературы и культуры советской эпохи.

Поэтика комического в рассказах Зощенко поражает даже самого требовательного читателя высоким художественным уровнем и последовательным гуманизмом.

Подведем основные итоги проведенного исследования своеобразия комического, его главных форм, приемов и средств в рассказах Михаила Зощенко.

Источники и приемы создания комического эффекта в рассказах Михаила Зощенко отличаются разнообразием.

Среди наиболее распространенных источников создания комического эффекта в творчестве Зощенко выступают следующие приемы: комедийный характер, комические обстоятельства, комическая деталь, сатирическое преувеличение, пародирование, карикатура, гротеск, овеществление (сравнение персонажа с вещью, предметом), зоологические параллели (сравнение персонажа с животным или птицей),  языковые средства.

Поэтика рассказов Зощенко наиболее близка стилю и проблематике Гоголя.

Зощенко создает компактную комическую новеллу, в которой несмотря на ее малый объем, представлены самые разнообразные средства комического начала.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Методическая часть

 

 

Тема урока: «Сатира Михаила Зощенко» (11 класс)

 

 

 

 

Цели урока:

 

— формирование представлений учащихся 11 классов о сатире и юморе,

— углубление знаний учащихся о творчестве Михаила Зощенко,

— нравственное развитие учащихся.

 

 

Тип урока: комбинированный

 

Методическое обеспечение: тексты рассказов  Михаила Зощенко, портрет писателя, схемы-таблицы, конспекты учащихся.                                              

 

 

 

 

 

 Ход урока.

 

1.Организационный момент:

 

Приветствие.

 

  1. Проверка домашнего задания.

 

В форме фронтального опроса учитель проверяет знание учащимися текстов следующих рассказов Зощенко: «Богатая жизнь», «Жертва революции», «Аристократка», «Нервные люди», «Пациентка», «Хозрасчёт», «Рабочий костюм», «Прелести культуры», «Монтёр».

 

— Опросом необходимо охватить всех учащихся.

 

  1. Новая тема: «Сатира Михаила Зощенко»

 

  1. 1 Слово учителя:

 

Сатира – это форма комического. Другая форма комического – юмор. Сатира – злой смех автора, юмор – добрый смех автора.

 

3.2 Работа над таблицами.

 

Учитель комментирует таблицы, в которых представлены основные сведения о комическом.

 

 

 

Основные формы проявления комического начала

в литературном произведении

 

 

 

 

Компоненты персонажной                                комики

Компоненты сюжетной

комики

комизм речи

 

 

комизм ситуации  (cсоры, скандалы, драки)

 

комизм внешности

комизм художественного пространства

 

комизм внутреннего состояния      персонажей

 

комизм художественного времени

комизм имени и фамилии

 

 

 

 

 

 

 

Выше была представлена таблица, дающая общее представление о формах комического в литературном произведении. Мы рекомендуем следующую таблицу, которая детализирует предыдущую:

 

 

Составные части персонажной комики

в литературном произведении

 

 

Комизм

речи

Комизм

внешности

Комизм внутреннего состояния персонажей

Комизм имени

и фамилии

1

2

3

4

ирония

нарочитое сходство

беспочвенная мечта и несбыточный план

явный либо выра-женный комизм

алогизм

явное отличие

надежда

наделение отри-цательного персо-нажа «положительной» фамилией

вульгаризм

нелепый жест и телодвиже-ние

круг и качество чтения

скопление в имени и фамилии одинаковых звуков

канцеляризм

зоологическая

параллель

непонимание

частичное сов-

падение фамилий двух персонажей

чрезмерное коли-чество междометий в речи

прием «человек-вещь»

 

 

 

 

 

 

наделение персонажа сочетанием русского имени и иностранной фамилией (или на-оборот)

злоупотребление персонажей книж-ной лексикой

 

 

 

каламбур

 

 

 

 

нелепое суждение персонажа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  1. Закрепление новой темы

 

  1. 1 Эвристическая беседа:

 

 

— Какие приемы создания комического эффекта вы узнали?

Ответ – персонажный и сюжетный комизм.

— Какие приемы комического использует Зощенко в своих рассказах?

Ответ – Зощенко использует следующие приемы комического:

1) искажение речи как источник создания сатирической интонации в своих рассказах,

2) комедийные положения, которые раскрывают характеры высмеиваемых персонажей,

3) говорящие имена и фамилии действующих лиц, сатирически выведенных Зощенко в его рассказах.

— Какова цель создания сатирического эффекта в рассказах Зощенко?

Ответ – Цель создания сатирического эффекта в рассказах Зощенко заключается в том, чтобы показать, до какого низкого уровня может опуститься человек в своей духовной и умственной деградации,  а также показать картину падения нравов среди масс в двадцатые годы прошлого века.

— Какой основной объект сатиры Зощенко?

Ответ – Основной объект сатиры Зощенко – это мещанство, глупость, корыстолюбие, алчность, невежество, самоуверенность, тщеславие, наглость, хамство и другие негативные проявления человеческой натуры.

— На традиции сатиры и юмора каких русских писателей опирался Зощенко в своем творчестве?

Ответ – Зощенко в своих сатирических рассказах опирался на традиции великих предшественников.

Среди них русские классицисты, в частности, Д. Фонвизин, также Грибоедов, затем Николай Васильевич Гоголь, автор ряда сатирических произведений, которые вошли в золотой фонд сатирической литературы.

Однако это не означает, что Зощенко копировал опыт великих русских сатириков.

Зощенко-рассказчик смог создать свой уникальный стиль и поэтику. Признанным является тот факт, что Зощенко является создателем комической новеллы, нового жанра в русской сатирической литературе, которая значительно обогатила ее жанровый репертуар.

 

4.2 Проанализируйте с опорой на вышеприведенные таблицы приемы сатиры и юмора в одном из рассказов Зощенко.

 

 

  1. Подведение итогов. Комментирование оценок.

 

  1. Домашнее задание.

 

Написать сочинение «Сатира М.М. Зощенко»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

 

В ходе раскрытия темы дипломной работы мы пришли к следующим выводам.

Михаил Зощенко – один из ключевых писателей-сатириков прошлого столетия.

Творчество выдающегося русского писателя Михаила Зощенко — самобытное явление в русской советской  литературе.

Михаил Зощенко глубоко отразил наиболее заметные и типичные черты современной ему действительности.

Процесс постижения советской действительности в творчестве  Михаила Зощенко происходил под знаком сатирического и юмористического отражения новых форм реальных отношений, сложившихся в послереволюционную эпоху.

В это время формировался новый человек, который на самом деле многими нитями оказался связанным со старой моралью, со старым бытом, со старыми общественными отношениями, застрявшими в изменившейся исторической реальности.

Эта форма отражения новой действительности осуществлялась писателем Зощенко в форме компактной комической новеллы, в которой содержался мощный заряд критики мещанства и бездуховности.

Комическая новелла Зощенко занимала особое место в советской сатирической прозе. Трудно представить себе русскую советскую литературу без творчества Зощенко.

Необходимо сказать, что Михаил Зощенко находился у истоков советского сатирического рассказа.

Зощенко – основоположник советской русской сатиры.

Зощенко изобразил целую галерею комических литературных персонажей, говорящих на новоязе, то есть на искаженном русском языке.

Писатель подверг сатирическому осмеянию малообразованных людей, говорящих глупости, совершающих на каждом шагу неблаговидные поступки, вступающих в ссоры по самым ничтожным поводам.

В истории литературы возникло выражение «зощенковский герой», под которым подразумевают действующих лиц, сатирически изображенных рассказах Зощенко.

«Зощенковский герой» стал символом ограниченности и мещанства, стал олицетворять ограниченность ничтожного человека.

Михаил Зощенко выступил продолжателем традиций великих русских писателей, использующих сатиру и юмор для выражения своего отношения к миру и человеку.

Фонвизин, Грибоедов, Гоголь, Лесков, ранний Чехов – именно на поэтику этих великих писателей опирался в своем творчестве Михаил Зощенко.

Однако это не означает, что Зощенко копировал опыт великих русских сатириков.

Зощенко-рассказчик смог создать свой уникальный стиль и поэтику.

Признанным является тот факт, что Зощенко является создателем комической новеллы, нового жанра в русской сатирической литературе, которая значительно обогатила ее жанровый репертуар.

Тематика рассказов Зощенко самая разнообразная. Конфликты в коммуналках, в общественном транспорте, нелепые ситуации в быту, в семье, конформизм, хамство, мещанство, бездуховность, жестокость, глупость стали объектом сатиры Зощенко.

Сюжеты комических рассказов Зощенко строятся в форме непринужденной добродушной беседы с читателем, но часто, когда недостатки приобретали особенно вопиющий характер, в голосе автора звучали откровенно публицистические и даже гневные интонации.

Зощенко создавал сатирический эффект с помощью передачи искажения малообразованными персонажами слов, выражений, их смысла.

Писатель смело включал в текст своих рассказов вульгаризмы, неправильные грамматические формы и синтаксические обороты («плитуар», «окромя», «хресь», «етот», «в ем», «брунеточка», «вкапалась», «для скусу», «хучь плачь», «эта пудель», «животная бессловесная», «у плите» и т.д.).

Зощенко с целью создания комического эффекта использовал сказовую манеру повествования, передавая свой голос малообразованному человеку, который рассказывал о таких же малообразованных людях, как сам.

С помощью сказа Зощенко умело, с большим мастерством и точностью передавал психологическое состояние, интонацию, манеру говорить своих нелепых  персонажей.

Зощенко избегает в своих рассказах гротескных форм изображения литературных персонажей.

Зощенко строго придерживается реалистической манеры изображения своих персонажей и художественного мира.

Сухо, лаконично, достоверно, посредством искаженной речи показывает писатель своих персонажей.

Основные объекты сатиры и юмора Зощенко – мещанство, глупость и накопительство.

Зощенко творчески развивал опыт предшественников, великих мастеров сатиры и юмора.

Основной вклад в дальнейшее развитие русской сатиры Зощенко внес своим оригинальным языковым комизмом.

Зощенко довел до высокого художественного совершенства авторскую оценку – ирония, которая отражала его любовь к людям, несмотря на их очевидное несовершенство.

Жанр комического сказа, который был главным художественным завоеванием Зощенко, определяет яркое место этого выдающегося писателя-сатирика в истории русской литературной сатиры и юмора.

Основной жанр сатирического творчества Михаила Зощенко – жанр сатирического рассказа, который превратился под его пером в комическую динамичную новеллу.

Комическая новеллистика Зощенко основана на ярких, колоритных и забавных комедийных положениях и ситуациях.

Рассказы, в которых доминирует комическое начало, а также изображены комические персонажи, Зощенко строит примерно следующим образом:

— сюжет рассказа начинается сразу, без экспозиции, здесь видно влияние Чехова, который опускал введение, сообщающее о литературном персонаже основные сведения, в том числе и его подробные портреты;

— персонажи наделены говорящими именами или фамилиями, функция которых заключается в создании комического эффекта;

— кроме того, имена и фамилии литературных героев со смеховой семантикой призваны резюмировать их внутренний мир;

— далее следует лаконично описанный зачин, событие или действие, которое и определяет стремительное развитие сюжета сатирического рассказа Михаила Зощенко;

— эта сюжетная ситуация быстро принимает характер комедийно положения, призванного выявить духовную и нравственную несостоятельность ее участников;

— комедийное положение достигает своей высшей точки, то есть кульминации, и идет на спад;

— литературные персонажи не переживают никакой эволюции своего характера и в финале рассказа входят такими же, какими были в начале этого рассказа;

— Зощенко придерживается лаконичной манеры письма, поэтому все в его рассказах имеет лаконичный характер.

Объем сатирических рассказов Зощенко не превышает двух-трех страниц.

Михаил Михайлович Зощенко как один из главных представителей русской литературной сатиры прошлого века оказывал огромное влияние на творчество других ключевых писателей, в произведениях которых четко выражено комическое начало, и продолжает определять пути дальнейшего развития новейшей сатиры и юмора.

Черты стиля Зощенко явно угадываются в творчестве современных писателей-сатириков и юмористов.

Стиль Зощенко является ориентиром для поисков представителей русского литературного постмодернизма.

Такие известные писатели-постмодернисты, как Виктор Пелевин и  Владимир Сорокин,  испытали воздействие со стороны сатирической поэтики Михаила Зощенко.

Войнович, Саша Соколов, Венедикт Ерофеев, Андрей Битов, Татьяна Толстая, а также и другие современные писатели, которые используют в своем творчестве опыт предыдущих писателей, несомненно, опираются на  художественные достижения выдающегося мастера русской советской сатиры Михаила Михайловича Зощенко.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список использованной литературы

 

 

1 М.О. Чудакова. Поэтика Михаила Зощенко. Изд-во «Наука», Москва,

2011.

2 А.Старков Михаил Зощенко: Судьба художника. Изд-во «Советский писатель», Москва, 2010.

3 Томашевский Ю. Смех Михаила Зощенко/М. Зощенко. Книга для ученика и учителя, М., 2008, с.7-20.

4 Сарнов Б.М. Пришествие капитана Лебядкина, Случай Зощенко.

М.,1993.

5 Жолковский А.К. Михаил Зощенко: поэтика недоверия. М.: Школа

«Языки русской культуры», 1999.

6 Зайдман А.Д. Литературные студии «Всемирной литературы» и

«Дома искусств» (1919-1921)// Русская литература.1973. №1.

7 Лев Лунц и «Серапионовы братья». (Публ. и предисл. Г.Керна) //

Новый журнал. 1966. кн.82.

8 Лев Лунц и «Серапионовы братья». (Публ. и предисл. Г.Керна) //

Новый журнал.1966. кн.83. С.132-185.

9 Лицо и маска Михаила Зощенко. (Сост. Ю.В. Томашевский). М.:

Олимп-ППП, 2012.

10 Михаил Зощенко. Материалы к творческой биографии. Книга 1.Спб.:

Наука, 1997.

11 Михаил Зощенко. Материалы к творческой биографии. Кн.2.СПб.:

Наука, 2011.

12 Молдавский Дм. Михаил Зощенко: Очерк творчества. Л.: Советский

писатель, 1977.

13  «Неизвестный советский гражданин, которого звали Зощенко». По

страницам эмигрантских изданий 1920-1930-хх годов. (Публ. Ю.Томашевского, С. Федякина и О. Коростелева) // Дружба народов. 1993.

№8.

14 [Переписка] Горький — М. М. Зощенко // Горький и советские

писатели. Неизданная переписка. Литературное наследство. Т.70. М.:

АН СССР, 1963.

15  «…Писатель с перепуганной душой — это уже потеря

квалификации». М.М. Зощенко: письма, выступление, документы 1943

1958 годов. (Публ. и комм. Ю. Томашевского) // Дружба народов. 1988. № 3.

16 Рейкина М. «Письма к писателю» М. Зощенко в контексте

литературной ситуации конца 1920-х — начала 1930-х годов. // Русская

филология 13. Сборник научных работ молодых филологов.Tartu: Tartu

ulikooli kirjastus, 2002.

17 Старков А.Н. Михаил Зощенко: Судьба художника. М.: Сов. пис.,1990.

18 Томашевский Ю. Об одном посвящении. (Попытка психологического комментария)[Горький и М.Зощенко] // Октябрь.1985. №10. С.195-200.

19 Федин К. Михаил Зощенко // Федин К. Собр.соч.: в 12 т. Т.9: Писатель. Искусство. Время. С.146-155.

20 Филиппова А. «Я ученик в этом трудном деле…» // Современная

драматургия. 1998. №3. С. 208-219.

21 Фрезинский Б.Я. Судьбы Серапионов. Портреты и сюжеты. СПб.: Академический проект, 2003.

22 Хэнсон К. П. Ш. Дюбуа и Зощенко: «рациональная психотерапия»

как источник зощенковской психической терапии // Новое литературное обозрение. 1995. №1. С. 62-65.

23 Шкловский В. О Зощенко и большой литературе // Шкловский В.Б. Гамбургский счет: Статьи — воспоминания — эссе (1914-1933). (Сост.А.Ю. Галушкина и А.П. Чудакова). М.: Советский писатель, 1990.

24 Спиридонова Л. А. Русская сатирическая литература начала XX века. – М., 1993.

25 Спиридонова Л. А. (Евстигнеева) Русская сатирическая литература начала XX века. – М., 1977.

  1. Карасев Л.В. Парадокс о смехе//Вопросы философии. – 1989. — № 5.
  2. Тимофеев Л.И. Сатира//Основы теории литературы. – М., 1986.
  3. Борев Ю. Комическое. – М., 1970.
  4. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – М., 1976.
  5. Озмитель Е.К. О сатире и юморе. – М., 1973.
  6. Федь Н.М. Искусство комедии. – М., 1977.
  7. Эльсберг Я.Е. Вопросы теории сатиры. – М., 1957.
  8. Бушмин А.С. Оружием сатиры//Русская литература. – 1975. — № 4.

32.Бахтин М. Автор и герой  в эстетической   действительности//Эстетика  словесного  творчества. – М.,  1985.

33Дземидок Б. О комическом. – М.: Прогресс, 1974

34 Бахтин М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренесанса.  – М.: Художественная литература, 1990. – 543 с.

35 Лихачев Д.С., Панченко А.М. «Смеховой мир» Древней Руси. – Л.: Изд-во Наука, Ленингр. отд., 1976. – 204 с.

36 Зощенко М.М. Избранное. М., 1985.

37 Остудина В. Особенности  построения  характера  в  романе  /Проблема характера  в  зарубежной  литературе. – Свердловск, 1992.

38 Гинзбург Л.  О  литературном   герое. —  Л., 1979.

39 Михайловский Н.К. Литературная  критика: Статьи о русской литературе конец 19 – начало 20 века. – Л., 1986.

40 Свительский В.  Между  героем  и  автором//Филологические   записки.– Воронеж, 1993.

41 Заманская В.  Пути  художественного  воплощения  характера   в   русской литературе  конца 19 – начала  20 века. – Магнитогорск, 1999.

42 Кургинян М.С. Человек в литературе XX века. М., 1989.

43 Лихачев Д. С. Человек в литературе Древний Руси // Избр. работы: В 3 т. – Л., 1987.

44 Маркович В.М. Человек в романах Тургенева. – Л., 1975.

45 Савельева В.В. Художественная антропология. – Алматы, 1999.

46 Гоголь Мертвые души. – М., 1989.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аңдатпа

 

 

Бұл диплом жұмысында М.Зощенко шығармашылығындағы әдеби кейіпкерлердің әдістері мен жазушының жаңашылдығына негізделіп поэтикалық ерекешеліктері талданған.

 

 

Аннотация

 

 

В данной дипломной работе осуществлен анализ приемов изображения литературных героев в творчестве М. Зощенко, обосновывается новаторство писателя, а также особенности поэтики.

 

 

 

Annotation

 

 

The analysis of literature heroes in M. Zoshenko’s works are done in this diploma work. There are also the writer innovation proved and the spesiality of  poetry marked in this diploma work.