В социальных сетях своей историей поделилась этническая казашка из Китая или, как она сама себя называет, оралманка, передает Altyn-Orda.kz
Важно отметить, что термин «оралман» сейчас не используется. Ему на смену пришло более тёплое и душевное слово «қандас». Что переводится как соотечественник или однокровка.
Итак, возвращаемся к истории девушки Аякоз. По её словам, приехав на Родину, она столкнулась с буллингом и травлей из-за незнания русского языка.
Я оралман или понаехавшая. Враг всех казахов патриотов. Я родилась в Китае, в Синьцзяне. По национальности казашка, мой ру керей. Даже если 90% людей вокруг меня были китайцами, благодаря родителям я всегда знала, что я казашка. Меня так воспитывали. И дети китайцы меня не дискриминировали.
С травлей она столкнулась позже, уже в Казахстане.
Приехав в Казахстан, я столкнулась с дискриминацией из-за моего происхождения. Меня стали обзывать китаянкой в оскорбительной форме. Даже не китаянкой, а «фу китаянкой». В первом классе я стала понимать, что мой казахский отличается от казахского других детей. У нас были разные диалекты. Я никогда не слышала таких слов, как тапочки, ручки, тетрадь или пирожки. Поскольку не знала русского. Мы всей семьей начали изучать русский алфавит и кириллицу, представляете? Стали заново учиться писать и читать. Люди говорили мне «фу, оралман», «Русский не знаешь? Колхозница!», «Возвращайся в Китай!» — делится девушка.
По словам Аякоз, когда в школе обсуждали что-то важное, а она не понимала и переспрашивала, учителя демонстративно переходили на русский язык. Зная, что она не понимает его.
Каждый раз, когда мне напоминали, что я оралман, я мечтала родиться в обычной семье. Чтобы никто никогда больше не смотрел на меня свысока. И я начала смотреть много русских сериалов и отстранилась от родителей, чтобы избавиться от их диалекта и особенностей речи. Каждый день я училась, чтобы никто не осмелился указать мне на то, что я оралман. Из-за травмы я стала лучшей по всем предметам. Это была моя защита, но боль не ушла, — написала девушка.
По словам Аякоз, она писала самые лучшие сочинения на тему «Моя родина Казахстан», чтобы доказать другим, что она достойна жить в этой стране.
И вы ошибаетесь, называя меня оралманкой. Если сравнить, то я больше казашка, чем вы. Так звучал мой душевный крик, — говорит Аякоз.
«Я тоже оралман, но родилась в Узбекистане. Тоже одноклассники булили, в основном мальчики. Так было стыдно в то время, сейчас смело говорю, что я родилась там. И все.»
«вы попали просто в окружение плохих людей, в моем круге тоже были дети которые вернулись из разных стран не зная языка,но мы не смеялись над ними, никто в классе ,наоборот помогали»
«Оралман переводится как «вернувшиеся», а не «понаехавшая». Это важно!»
«Ты не Оралман, а Қандас🤗❤️» — пишут комментаторы под роликами девушки. (Орфография и пунктуация сохранены — прим. ред.)