Не секрет, что казахстанское информационное поле имеет четкое разделение на две части – русскоязычную и казахскоязычную. При этом удивительно, что почти за четверть века существования нашего независимого государства эти два поля имеют четкое размежевание по тематике, по интерпретации новостей, событий, происходящих как внутри, так и за пределами страны.
Одна страна – два мира, два лагеря?
При этом за пределами единого мировосприятия гражданами одной страны – казахстанцев – находятся и оценки происходящих событий, которые даются с разных идеологических позиций. То есть, казахские СМИ и их аудитория – это одно, а русскоязычные СМИ и их аудитория – другое, иногда совсем противоположное. Они существуют, можно сказать в параллельных мирах, не смешиваются, как воды Индийского и Атлантического океанов.
Если в Китае развитие идет по принципу «одна страна – две системы», то здесь речь идет о двух политических системах. На всей территории материкового Китая – социалистический строй, на островных территориях (Тайвань, Хайнань, Макао и др.) – капиталистический. Как гласит китайская поговорка – «неважно, какого цвета кошка – лишь бы она ловила мышей».
У нас в Казахстане имеется глубокий разлом в общественно-политическом сознании гражданам с более серьезной, можно сказать, фундаментальной позиции – экзистенциальной точки зрения, основанной на мировоззренческих различиях – духовных, культурных, философских.
И это несмотря на то, что все годы суверенитета в Казахстане твердо проводится государственная политика по формуле – «единая страна – единый народ», сохраняется межэтнический мир, согласие. Так что политика политикой, которая может меняться в определенных ситуациях, а экзистенциализм – вещь прочная и долговечная, его параметры нельзя изменить вот так сразу, как, к примеру, в ходе революции или государственного переворота.
Отсюда и идейное размежевание казахстанцев – казахскоязычных и русскоязычных, Потому что то, что для казаха является жизненно важной проблемой, животрепещущей темой, русскому – на дух не нужно. Это, к примеру, укрепление Независимости, укрепление статуса казахского языка как государственного, казахский патриотизм, тюркская идентичность и т.д.
Так, на прошлой неделе в казахскоязычной прессе поднимались вопросы национальной безопасности, национальной системы образования, положение казахского языка на правах «пасынка» в родном отечестве и др. И все эти темы, заметим, казахстанским русскоязычным пророссийским СМИ, так сказать, «до лампочки».
В газете «Қазақстан-ZAMAN» от 24 апреля в статье Ермека Сахариева «Географические названия местности и населенных пунктов – опора для национальной безопасности» («Ел мен жер атауы – ұлттық қауіпсіздік тірегі») говорится, что после краха СССР в России и во всех новых государствах – постсоветских республиках были переименованы города и все другое, что ассоциировалось с советской историей, возвращены исконные географические названия местностей.
Так, город Горький вновь стал Нижним Новгородом, Куйбышев – Самарой, Ленинград – Санкт-Петербургом и т.д. А мы, пишет автор, в Казахстане до сих пор оглядываемся на бывшую метрополию и, хотя прошло уже почти четверть века со дня обретения суверенитета, никак не наберемся духу вернуть Петропавловску и Павлодару исторически обоснованные названия Кызылжар и Кимак. Нельзя и дальше медлить с этим, иначе можем потерять свои исконные территории, — говорится в статье.
И действительно, нам нельзя дальше медлить, ведь географические названия и обозначения населенных пунктов – это паспорт страны. А география вкупе с демографией и расселением народа – это территория. А то ведь, не ровен час, Россия может попытаться отобрать у Казахии северные территории вплоть до Астаны, под предлогом, что там большой процент русского населения с «исконно русскими», судя по названиям, городами.
И еще будут издевательски заявлять, мол, кто им, казахам, в течение 25 лет суверенитета запрещал возвращать и переименовывать названия? Значит, это исконно русская земля и города, поэтому казахи их до сих пор не переименовывают. Хотя прекрасно знают, что казахи проявляют такт, ничего нахрапом, как некоторые, не делают. И в какой-то мере, их логика будет достаточно убедительной. Если уж Крым Путин назвал «исконно русской территорией», хотя до 1700 года Московия формально имела статус вассала Крымского ханства, то его уже трудно будет остановить.
В этой же газете в материале «Шошка мен рубльді» оқыған баладан не үміт, не қайыр?!» («Что можно ожидать от наших детей, которых обучают счету на примере «продажи свиней стоимостью в рублях»?!). Нагашыбай Кабылбек рассказывает об очередном заседании общественного Совета «Мирас» при партии «Нур Отан» . На нем обсуждалась тема: «Обучение государственному языку, вопросы качества учебников и методического материала на казахском языке». Как считает член этого Совета Бекболат Тілеухан, «нынешние учебники для казахских школ никакого отношения к формированию национального мировоззрения не имеют». Его возмутило, что в учебнике математики содержится такое задание: «При продаже стоимость собаки – 35 рублей, а свиньи – 210 рублей. Сколько рублей составляет разница в цене?».
Видимо, автор учебника механически перенес этот и подобные примеры из российских учебников, не сочтя нужным заменить их, приведя в соответствие с казахским менталитетом. Кроме того юные граждане должны знать, что в нашем независимом государстве есть собственная валюта – тенге, а не рубль.
Конечно, это возмутительно. Ведь получается, что авторы сами не составляют учебники, а бездумно переводят на казахский язык российские книги для школьников. Им и невдомек, что таким образом ребенку-казаху в казахской школе, пусть даже в светском государстве, но с мусульманским коренным населением, в подсознание вкладывается чужое мировоззрение, где нет понятия о «хараме».
А ведь, к примеру, в Израиле не только система образования построена с соблюдением критериев национального менталитета. Там даже вся система общественного питания построена в соответствии с понятием «кошерности» продуктов, способов хранения и приготовления. То есть нация сохраняет свою ментальность, уважает свои духовные и культурные традиции. А нашим педагогам «бәрі бір», наверно, они сами не знают, что наша национальная валюта – не рубль, а тенге! Вот они, плоды того, что в Казахии с самого начала обретения суверенитета не была проведена деколонизация, не говоря уж о люстрации.
Ну, а ситуация с государственным казахским языком, которому отведена роль «пасынка» в родном отечестве, за годы независимости стала уже «притчей во языцех», а в последнее время в связи с «украинскими событиями» даже усугубилась.
Так, в газете «Қазақ үні» («Голос казаха») от 22 апреля опубликовано Открытое письмо, адресованное Президенту страны Н.Назарбаеву и ряду высокопоставленных чиновников под названием: «Г-н Президент! В Казахстане казахский язык и казахскоязычные граждане нуждаются в защите!». Автор письма жительница г. Павлодара Руза Бейсенбайтегі рассказывает руководству страны об унизительном состоянии государственного языка и унижениях казахскоязычных граждан в областном городе Павлодаре, о своей неравной борьбе за право пользоваться родным языком с работниками торговли и сферы обслуживания.
Вот что ей пришлось выслушать от продавцов хлебного магазина: «Говорите на нормальном русском языке! Если не хотите говорить на русском, почему в русскую одежду одеты? Езжайте тогда со своим казахским языком пасти своих баранов назад в свои юрты, освободите нас от себя!». Другие русские поддержали русских продавщиц хлеба такими словами: «На каком основании с русской девушкой разговариваете на непонятном языке?». И так каждый раз.
На слова Рузы, что» я подам жалобу в прокуратуру», они отвечают: «Ничего их прокуратура с нами не сделает. Вот на Украине из-за украинского языка Крым отобрали, там тоже захотели на своем разговаривать! Везде, все должны говорить по-русски! Скоро здесь Россия будет!. Россия будет!». – Вот оно, проявление полнейшего беззакония в связи с отсутствием политической воли и твердой государственной политики в отношении государственного языка!
Как отмечается в Открытом письме, особенно часто антиказахские высказывания в Павлодаре стали слышны после вступления в Таможенный союз и тем более сейчас, после событий в Украине. Только и слышишь везде: «Забудьте ваш никому не нужный язык!», «Скоро с Россией объединяемся, казахский ваш отменяется!». В городском акимате, в полиции вместо объективного расследования инцидентов заявляют: «Как можно с русскими говорить на казахском?!» и меня же выставляют виновной», — пишет Руза Бейсенбайтегi.
Автор письма считает, что, «несмотря на то, что независимости Казахии уже целых 23 года, у всех госчиновников-казахов за редким исключением сохранилась рабская психология, многие казахи ассимилировались с русскими, на родном языке не умеют и даже не желают разговаривать. Разве такое положение дел не создает угрозу национальной безопасности страны, сохранению Независимости?!» — задается вопросом автор.
Таким образом, местная власть в павлодарском регионе способствует формированию опасной ситуации и для национальной безопасности, и для государственного языка, и для казахскоязычных граждан-патриотов, которые подвергаются унижениям на своей же земле, в своем независимом отечестве, — заявляет Руза Бейсенбайтегі.
Что можно к этому добавить? Интересно, что думают об этой ситуации в Парламенте, Правительстве, Генеральной прокуратуре, Министерстве внутренних дел, что думают акимы области и города Павлодара, руководитель Агентства госуправления г-н Байменов, который формирует чиновничий состав групп А, В и еще много других «слуг народа»?
Почему бы не проверить деятельность павлодарских и всех казахстанских чиновников на соответствие их своим занимаемым должностям, на лояльность политике Президента и преданности интересам нашего суверенного государства?
И самое главное – получит ли ответ Руза на свое обращение и что в нем будет написано? Или этот павлодарский раздрай перекинется как цепная реакция на весь Казахстан, чем не преминет воспользоваться «братская» Россия и разыграет козырь сепаратизма у нас, как в Украине? Там тоже чего-то ждали и дождались потери части своей законной территории. А чего ждем мы?!
Гайнижамал ШЕКЕЙ