В суверенном Казахстане, который вот уже четверть века назад обрел Независимость, все еще остро стоит проблема переименования русскоязычных названий местностей, рек, городов и различных других населенных пунктов. Этот вопрос до сих пор не получил своего полного разрешения, поэтому постоянно поднимается в печатных средствах массовой информации и в Интернете.
Здесь надо отметить, что стремление избавиться от русскоязычных топонимов вовсе не означает, что процесс переименования нужен просто ради переименования. Политическая подоплека проблемы весьма серьезная, и от ее своевременного решения зависит обеспечение территориальной целостности и национальная безопасность государства в целом.
Хорошо известно, что в годы колонизаторского господства метрополия проводила систематическую работу по ликвидации казахских топонимов для русификации сознания коренного народа путем стирания его истории, во многом отраженной в том числе и в топонимии, как в письменной летописи.
К тому же главной целью переименования казахских топонимов во времена царского и советского колониализма было стремление империи «застолбить» за собой исконные казахские территории, заменив на русские названия все исконные казахские топонимы. И в первую очередь этим советская власть занималась на тех казахских территориях, которые были массово заселены российскими переселенцами, в связи с чем удельный вес местного казахского населения значительно снизился. Затем вообще не стали церемониться, и даже в густонаселенных южных областях (Шымкент, Тараз, Кызылорда) появилось множество русскоязычных топонимов, типа пос.Черняевка в честь царского генерала ЧЕРНЯЕВА, завоевателя южного региона Казахии.
Военная экспедиция Черняева весной 1864 года имела целью присоединение Южного Казахстана к России. В качестве советника и переводчика в экспедицию был включен Чокан ВАЛИХАНОВ, который считал, что присоединение Средней Азии к Российской империи должно произойти мирно, путем переговоров. Но Черняев, как ярый проводник колонизаторской политика царизма, действовал жестоко и бесчеловечно при штурме крепости Аулие-Ата (ныне г.Тараз), Это привело в ужас и негодование Чокана, который в знак протеста покинул русское войско.
А город Кызылорда, называвшийся ранее Ак-Мечеть (Ақ Мешит), одно время носил имя другого царского генерала-завоевателя. Крепость 28 июля 1853 года была взята штурмом русскими войсками под командованием генерала Перовского и затем переименована в форт Перовск. Таким образом царизм увековечивал имена жестоких завоевателей, расширявших границы империи. Не говоря уж об одиозном бандите и душегубе ЕРМАКЕ, именем которого в Павлодарской области был назван город Ермак, который в первый же год Независимости Казахии был переименован и стал называться Аксу.
Кроме того методом прямого перевода Жетысу по- русски стали называть Семиречье, Шортанды – Щучье, Бурабай – Боровое, Кокчетау стали называть Кокчетав и даже Синегорьем. Я как-то уже писала, что мой коллега в издательстве Кадыргали ХОШЕМЕТОВ сокрушался по поводу обезображенного казахского слова «Көкшетау», который стал звучать как Кокчетав. Своему сыну он дал имя Айқантау и с горечью говорил: «Неужели моего сына будут называть Айкантав»?
А ведь что такое топоним? Это имя собственное (от др.-греч. topos – место и onyma – имя), обозначающее собственное название географического объекта. Таким образом, топонимия (обозначение совокупности географических названий) – это как бы паспорт той или иной территории вместе с названиями рек, озер, урочищ, холмов и проч. Главное назначение географического названия – фиксация места на поверхности Земли. Кстати, на Генеральной конференции ЮНЕСКО 16 ноября 1972 года было принято решение (подписанное и СССР) о том, что «нельзя допускать искажения и переименования исторических топонимов».
Любое искажение или переименование исторического названия влечет за собой политические и геополитические последствия. Сегодня шовинистская братия типа жириновских и лимоновых и казахстанская «пятая колонна» ничтоже сумняшеся называют северные области, включая Астану и столичную Акмолинскую область, исконно русскими землями. Хотя до российской колонизации эти территории были казахскими, с казахскими топонимами. К примеру, Петропавловск с окрестностями – это Кызылжар и т.д. Таким образом, в царской и советской империи широко применялся метод переименования исторических названий на порабощенных территориях. Или на месте прежних населенных пунктов империя строила свои крепости, называя их новыми именами.
Так произошло с Алматы, который имеет 1000-летнюю историю. На его месте колонизаторы построили крепость, дали название Верный – и пожалуйста, вот вам якобы исконно русская территория на границе с Китаем. А ведь даже майор Перемышльский, который на месте древнего поселения Алматы построил укрепление под названием Заилийское, затем получившее статус крепости с названием город Верный, использовал в своих записках 1853 года написание «Алматы»: « 23 июля 1853 года, Алматы, г-ну Корпусному Командиру. Рапортом моим от 18 июля №140 я имел честь доносить Вашему Высокопревосходительству о переправе через р. Или. Лесистая местность ущелий, откуда вытекает Иссык, заставила меня приступить к обозрению их. По осмотру я двинулся к Талгару и, осмотрев вершины его, в настоящее время обозреваю Алматы. Далее Алматов лес в горах редеет и делается все доступнее…». (Центр Госархив РК, ф.3, оп 1, дело 8 авг, 1853 г.).
И далее: «Я имел честь доносить Вашему Высокопревосходительству о намерении моем обозреть вершины Алматов. Осмотрев с инженер-поручиком Александровским первыя и вторыя Алматы и долину между ними, мы нашли по удобству добывания леса, большому количеству прекрасной, изрезанной арыками хлебопахотной земли, пажитей и сенокосных мест далеко превосходящими урочища на Иссыке и Талгаре, почему и предложили Алматы местом будущего поселения. При этом через занятие этого пункта все лучшие кочевья и хлебопахотные места Дулатов (название каз.рода дулат – Г.Ш.) будут у нас под руками… (Центр Гос.Архив, ф.3, оп.1, дело 7).
В статье «Верный» энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона указывается: «В 1854 году было основано укрепление Верный для защиты от кара-киргизов, на месте бывшего здесь поселения Алма-Аты…». И таких исторических свидетельств об истории Алматы много. В 2015 году ЮНЕСКО принял решение о включении празднования 1000-летия Алматы в юбилейные даты на 2016 год. По словам академика Национальной Академии наук РК К.М.БАЙПАКОВА, Алматы исполняется 1000 лет, и общенаучным доказанным фактом является исчисление возраста Алматы не с основания города Верного, а с гораздо раннего времени. Это подтверждается письменными источниками, источниками археологических исследований, а также древними нумизматическими источниками. Так, всего известно семь монет с чеканом «Алматы», три из них хранятся в коллекции музея истории Алматы. Одна из монет была обнаружена в 1974 году при раскопках остатков древнего городища на месте Пограничного училища.
На сайте «ZАМАН-ҚАЗАҚСТАН» в заметке «овка-лардан көз сүрінеді» (рубрика «Тіл майданы: оян, қазақ !», автор Дахан Шөкир) говорится, что в Зерендинском районе столичной Акмолинской области до сих пор на каждом шагу вастречаются русские названия населенных пунктов: Викторовка, Красиловка, Максимовка, Владимировка, Михайловка, Петровка, Борисовка, затем идут Двуречное, Заречное, Московское, Трудовое и т.д…Как указывает автор, в Сандыктауском районе – 33 названия сел с окончанием – «-овка», в Есильском и Атбасарском районах соответственно 22 и 23 названия, в Жаксинском и Астраханском – 17 и 19 населенных пунктов с названиями на «-овка». Всего в столичной области 636 населенных пунктов, из них только 349 имеют казахские названия, 200 из которых были переименованы в годы Независимости.
«И если хотя бы теперь, по истечении 25 лет со времени краха Красной империи, не избавиться, наконец, от появившихся во времена царизма и советской власти русскоязычных топонимов, то кто может гарантировать, что бывшая метрополия не использует этот фактор для того, чтобы прибрать к рукам наши северные територии?!» – таким, далеко не риторическим вопросом задается автор. И он прав, ведь подобный прецедент с украинским Крымом уже произошел…
На этом же сайте «ZАМАN-ҚАЗАҚСТАН» (21 янв. 2016г.) в статье Жанбақыта МЕРЕКЕҰЛЫ «Қалмақша атаулар қанымызға да, жанымызға да жат» («Калмыцкие названия казахам чужды ») рассматривается вопрос избавления от калмыцких топонимов, которые часто встречаются в южном регионе Казахии (Семиречье). Автор выражает недоумение, почему местные и республиканские ономастические комитеты не занимаются этим вопросом сегодня. Ведь в Алматинской, Талдыкорганской областях со времен джунгарских нашествий остались названия населенных пунктов и географических объектов, от которых в эпоху Независимости Казахии надо избавляться.
Автор приводит примеры калмыцких топонимов, сохранение которых ничем не обосновано, Наоборот, считает он, их нужно заменить историческими казахскими топонимами или именами сыновей казахского народа, имеющими заслуги как защитники родной земли от врагов. К примеру, казахский аул в Уйгурском районе Алматинской области до сих пор носит имя калмака-знахаря Шошаная, который в 30-е годы прошлого века жил здесь одно время. Аул был основан в годы коллективизации, находится на землях подрода Біте, основателем которого является Шыбыл из казахского рода Албан. Один из сыновей Шыбыла – Ердес – был соратником знаменитого батыра Раимбека, знаменосцем в его отряде. «Так почему не дать название аулу по имени батыра Ердеса, чтобы увековечить его имя в народе?! Ведь он наш предок, который сражался против джунгаров-калмаков, боролся за свободу своего родного казахского народа! Кто такой батыр Ердес, и кто такой рядом с ним пришлый калмак Шошанай?! Шошанай-калмак неизвестно с какой целью каким-то образом забрел в эти места и временно проживал в ауле, а батыр Ердес – защитник отечества. К тому же в истории аула есть много имен других достойных аульчан», — заключает Ж.МЕРЕКЕУЛЫ.
Кроме того, у аула Шошанай есть сохранившееся в документах свое историческое название –«Қызыл науа» («Красный жёлоб»). Основатели аула соорудили этот жёлоб для полива посевов на полях, расположенных на возвышенности. Деревянные доски, которым обшили жёлоб, покрасили хной, поэтому аул назвали «Қызыл науа». Но затем власти переименовали аул, дав ему идеологическое название — «Ынтымақ» (единение, согласие).
«В Алматинской области есть много других джунгарских топонимов ,– пишет далее автор. – Остановимся на названии райцентра Уйгурского района – Чунджа в русской транскрипции ( на каз.яз. – Шонжа). В прежние времена, и во времена джунгарского нашествия, батыры выходили на поединки с врагом (жекпе-жек). Так, Хангельды батыр (отец Раимбек батыра) победил джунгарского военачальника Дорджу. Другой наш отважный предок Альмерек батыр убил в поединке джунгара Шонжу. И с тех пор наши простодушные казахи назвали эту местность «Шонжа өлген жер» («Место, где умер Шонжа»). До нашего времени название дошло в кратком, усеченном варианте – Шонжа (Чунджа). То есть получилось, что увековечили имя не казахского батыра, защитника своей земли, победителя в честном бою, а погибшего от его руки врага-агрессора. Такая же история и с такими топонимами как Чарын, Каскелен, Сумбе, Чемолган… Почему бы сегодня, во времена Независимости, не исправить эти исторические ошибки?!» — заключает автор статьи.
В статье также предлагается обратить внимание на такие названия аулов в Алматинской области, как Калжат, Долайты, Дардамты, Добын, Ават, Бахар, изучить их этимологию, историю возникновения. А затем, с учетом мнения местного населения, решить вопрос надо или не надо их казахизировать.
Действительно, уже давно наступило время возвращения прежних названий различных объектов и географических обозначений. В эпоху благословенной Независимости на казахской земле должны быть восстановлены все исторические топонимы – ойконимы (названия населенных мест), гидронимы (названия водных объектов), комонимы (названия сельских поселений), антропотопонимы (названия от собственного имени человека), утверждены неотопонимы (изменение топонимов) и все другие топонимы. Таким образом, должны быть окончательно уточнены и утверждены географическая и политическая карты суверенного Казахстана, чтобы впредь никто не мог претендовать на казахскую землю.