АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

Министерство культуры намерено передать обязанности по дубляжу фильмов на казахский язык «Казахфильму»

Министерство культуры и информации работает над изменениями в законе «О кинематографии», которые предполагают передачу обязанностей по дублированию фильмов на казахский язык национальной киностудии «Казахфильм», отделив эту функцию от Государственного центра поддержки национального кино. Это стало известно из ответа ведомства на запрос издания «Власть», передает altyn-orda.kz.

Предполагается, что в случае передачи функции дублирования на казахский язык киностудии «Казахфильм», до половины бюджетных средств будут направлены на конкурентные конкурсы.

Министерство не дало ответа на вопрос о том, какие функции останутся у ГЦПНК.

После изменений в законе «О кинематографии» в конце 2022 года ГЦПНК стал единственным оператором, финансирующим дублирование на казахский язык детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра.

В прошлом году не было ни одного зарубежного фильма, дублированного на казахский язык, хотя бывший министр культуры и спорта, Асхат Оралов, обещал, что ежегодно в прокат будет выходить не менее 15 фильмов с казахской озвучкой. Было выделено 443 млн тенге на это из бюджета, но из-за несостоявшегося конкурса средства были возвращены в бюджет.

По заявлению Минкульта, на дубляж 15 зарубежных фильмов также запланировано 443 млн тенге в 2024 году.

На сайте ГЦПНК было объявлено о повторном приеме заявок на участие в конкурсе на дублирование фильмов на казахский язык 6 февраля, и срок приема заявок истек 28 февраля. Информация о заявках будет опубликована на сайте ГЦПНК.