[:ru]
Наши предки говорили: «У разных народов разные традиции». И, честно говоря, нам нет дела, как одеваются женщины других культур. Но мы не можем молчать о том, что было принято у нас, а что считалось неприемлемым.
Казахи презирали черный цвет, и это факт. Но, как мы видим, некоторые наши девушки, увлеченные арабским образованием и арабской культурой, стали облачаться в черную паранджу.
Если исследовать корни казахских предпочтений белому и нелюбви к черному, понимаешь, что у всего был глубинный смысл. Одежде придавали метафорическое значение. Белое – это день, свет, насыщение, жизнь, добро, дружба, ангелы, правда. Черное – это ночь, соответственно, тьма, холод, нищета, смерть, зло, враг, ложь. Цвета для казахского народа имели огромную значимость.
Кстати говоря, среди казахов принято называть плохое словом «черный», а хорошее – «белый». Путь Бога – это белый путь. То есть путь света и добра. Именно поэтому наш народ называет ислам словом «хак». Хак – значит белый.
В суфизме цвета играют большую роль. Белый – цвет плодородия, бога и счастья. Черный – цвет дьявола.
Есть такие выражения: «Белый цвет – это признак света и добра, черный цвет – признак ночи и тьмы», «Белый цвет – цвет справедливости, черный – подлости», «Бог на стороне белого».
Также наши предки говорили, что черный цвет – это цвет ада. Из всего этого становится ясным, почему казахи не любили черный цвет одежды.
По казахским обычаям и традициям только вдова могла распустить волосы и надеть черное. Дом вдовы назывался «черным домом».
Поэтому не в наших традициях кутать себя в черное. Для казахской девушки – это плохой ритуал. Черный цвет не приносит плодородия, счастья, добра ее семье и всему казахскому народу.
У Махамбета есть такие слова: «Ты не белый, ты волк. Ты черный, как тьма. Тебя уничтожит твой враг. А друзья отвернутся». Черным назывался плохой человек. В черное облачались после смерти дорогого человека.
В современном мире казахская культура только возрождается. Молодежь перестала отличать черное от белого! И это очень плохой признак. Хочется, чтобы молодые уделили внимание изучению своей культуры.
Мұхамбеткәрім Қожырбайұлы,
«Елана.кз»
от 10 марта 2018 года
Литер.
Перевод Айгерим Малеевай
[:]