АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

Серик МАЛЕЕВ: «Отiрiк Сылтау», и казахский язык…

images (2)  «Отiрiк Сылтау» наилучшая методика, используемая там, где другие методы уже не работают. Мечтаете избежать службы в армии, прибегнете к «отiрiк сылтау», не хотите учиться в вузе, испробуйте тоже самое. Проверено на практике, способ верный. Так методика «отiрiк сылтау», переводимая на русский язык как «враки и отговорки», отлично себя зарекомендовала  в сфере изучения казахского языка, или правильней будет сказать, в сфере отлынивания от казахского языка и его игнорирования.

Рассказывает писатель Герольд Бельгер. Раньше, говорит Гер-ага, те из наших сограждан, кто не хотел учить казахский язык, ссылались на отсутствие необходимых учебников и методик. А теперь, когда все это есть в изобилии, они находят «сылтау — отговорку»,  заявляя, что и рады бы учить язык, но сами казахи смеются над их произношением, и поэтому отбивают всякую охоту к его изучению. А это уже явное «отiрiк», — говорит писатель: «и сылтау».

И здесь же писатель приводит в пример себя, (отличного знатока казахского языка), никогда, как и большинство казахов, не высмеивавшего тех, кто пытается освоить казахский язык, а напротив, всегда старавшегося  поддержать добрым словом энтузиастов в данном  деле. Однако, к сожалению, добавляет от себя писатель, в нашем обществе сегодня развелось немало подлинных виртуозов «отiрiк сылтау». И это касается не только вопросов казахского языка.

images (3)

А между тем, чтобы мы не говорили, но казахский язык, несмотря на возникающие в обществе проблемы, развивается и набирает обороты. Знатоков языка становиться все больше и больше, а тех, кто прибегает к «отiрiк сылтау» все меньше и меньше. Это динамичный процесс, но в тоже время процесс сложный и многогранный, со своими подводными течениями и камнями. И данная сентенция сомнению не подвергается. Кавалерийским наскоком, как кому-то хотелось на заре независимости, оказалось языковую проблему не решить. Нужна углубленная и методическая работа в данном направлении. Необходимо увеличивать количество казахских школ и детских садов, нужно выпускать дополнительные учебные пособия и словари.

Но вот что еще подмечено. Уже сегодня, по разговору трудно бывает отличить, кто из нас русский, кто казах, а кто кореец. Потому что те же русские, владеющие в совершенстве казахским языком, начинают больно смахивать на казахов. И ты уже начинаешь поневоле думать: а может это тип такой северных казахов? А может это метисы? Ведь не подойдешь же и не спросишь ты его, русский он, или казах? Постесняешься. Вот и путаемся, всех зачисляя в казахи. Ну и ладно.

Картинка с натуры. В одной из столовых на автомобильном рынке «Карсити» в Алматы, за кассой сидит русская девушка Катя, в совершенстве владеющая и русским и казахским языками. Причем на казахском она говорит намного чище и грамотней, чем на русском. С такими выражениями и оборотами, которые не каждый казах знает. И вот так на нее посмотришь, и сразу и не угадаешь, русская она или казашка? Судя по языку, так стопроцентная казашка. Уже и в лице начинаешь находить какие-то знакомые казахские черты. Пять минут еще посидишь в столовой, посомневаешься, и вот уже подсознание начинает тебе нагло диктовать: «Да это же натуральная казашка. Тут и думать нечего. К бабке не ходи.  По крайней мере, ментальность у нее на все стопроцентов казахская. Ты только послушай, как изящно и красиво на своем «родном» казахском языке она чихвостит  нерасторопных девчушек – официанток. Это только казашки так могут».

Словом, и «отiрiк сылтау», и не «отiрiк», и не «сылтау», все в нашей жизни переплетено. Хотя язык все равно люди учат, и будут учить. Потому что это наш завтрашний хлеб. И многие это понимают.

KJG852LWeJ7C0msCPyX8Jl96nI8lgc

И вот какие доводы в пользу изучения казахского языка приводят представители не казахской нации, проживающие в Казахстане. (Казахов специально не опрашиваем, потому что их позиция в этом вопросе и без того понятна).

Рассказывает Павел Иванович Маглели, член научно-экспертной группы  Ассамблеи Народа Казахстана от Актюбинской области: — Я общаюсь на казахском, здороваюсь, разговариваю с соседями. Все думают, что я отличный знаток казахского языка, но это не так. Я владею им на обычном, бытовом уровне, а не на литературном. Но всегда и всем я говорю, что надо знать казахский язык. Ведь владение языком характеризует самого человека, каким он является патриотом своей страны. Мои предки, когда приехали в Казахстан, через год или полтора они все уже разговаривали на казахском языке. Хотя тогда не существовало никаких законов о языках, никаких языковых управлений и департаментов. Просто это было как знак уважение со стороны моих соплеменников болгар к казахам, протянувшим им руку помощи в трудную минуту.

И ему же вторит главный редактор газеты «Туран-Таймс», президент азербайджанских центров Казахстана Видади Кораевич Салахов, полагающий, что знание дополнительного языка еще никого не обедняло, а только человека обогащало. При этом Видади Салахов добавляет, что когда он учил казахский язык, а было это на самой заре казахстанской независимости, двадцать лет назад, никто его со стороны казахов за азербайджанский акцент не дразнил и не высмеивал. Так  что все эти разговоры о казахах, как о людях недалеких, готовых обсмеять кого угодно только за то, что тот пытается выучить казахский язык, все это «отiрiк и сылтау». Казахи, наоборот, в большинстве своем доброжелательны по отношению к тем, кто знает или учит казахский язык, пусть даже и говорит на нем с акцентом.

Мнение специалиста. Председатель ОО «Қазақ тілі мен мәдениеті» Кииков Мейрамбек Киикович. Акмолинская область: — В деле изучения казахского языка сегодня происходят огромные подвижки. У нас в области семьдесят процентов казахских ребятишек учатся на родном языке. Такого никогда не было. К сожалению, не везде хватает казахских школ. Поэтому часть детишек родители отдают в смешанные школы, или школы с русским языком обучения, по месту проживания.

Причем, обучать своих детей казахскому языку хотят сегодня не только казахи, но и представители других этносов, населяющих Акмолинскую область. И сегодня от их имени мы выходим с инициативой в Ассамблею народа Казахстана, чтобы перевести все детские сады нашей области на казахскую форму обучения. Такой вот позитивный процесс. Представители разных наций, населяющие Акмолинскую область, прекрасно понимают значение государственного языка, и заинтересованы в его овладении. Многие хотят, чтобы их дети знали в совершенстве казахский язык.

Помимо этого, мы в своем общественном объединении «Қазақ тілі мен мәдениеті» надеемся на принятие в ближайшем времени законопроекта, обязующего всех государственных чиновников знать казахский язык. Полагаем, эта законодательная мера послужит дополнительным стимулом в деле его изучения со стороны различных групп нашего населения.

«Свобода Слова». №4 от 5 февраля 2015 года.