АЛТЫНОРДА
Главные новостиНовости Казахстана

В Казахстане в моде казахский язык и переименование населённых пунктов

Что происходит со страной, если на её карте остаются чужие названия? Этот вопрос в Казахстане всё чаще звучит не в академических дискуссиях, а на общественных слушаниях и в социальных сетях. Споры о переименовании улиц и городов давно вышли за рамки вкуса или ностальгии по прошлому. Сегодня язык на карте — это вопрос идентичности, устойчивости и политической зрелости государства.

Очередной резонансный пример — город Рудный Костанайской области. На слушаниях по переименованию улиц 50 лет Октября в Достык и Ивана Франко в улицу Алии Молдагуловой часть жителей выступила против, заявив, что «советское прошлое дало жизнь городу». Но этот аргумент игнорирует главное: названия формируют не прошлое, а будущее.

Язык как маркер территории

«Если у нас все населённые пункты и названия улиц будут звучать на чужом языке, то это может стать причиной для предъявления необоснованных территориальных претензий», — подчёркивает директор Казахского института языкознания Анар Фазылжанова.

По её словам, ономастика — это стратегический фактор, напрямую связанный с государственностью. Топонимы закрепляют территорию не только юридически, но и ментально. Именно поэтому в Казахстане последовательно возвращаются исторические названия: Боровое стало Бурабаем, Акмолинск — Астаной, Александровка — Кенесары, Вишнёвка — Аршалы. Это не стирание истории, а восстановление национальной логики пространства.

Не менее важен визуальный облик городов. Когда вывески, названия улиц и общественных мест говорят на языке государства, формируется ощущение целостности и уверенности. В начале 2000-х казахский язык почти исчез из городского ландшафта, уступив место иностранным названиям. Сегодня эта ситуация постепенно меняется — и это работает не только на внутреннюю аудиторию, но и на привлекательность страны для туристов.

Город, глобализация и живой язык

Глобализация не уничтожает идентичность автоматически. Напротив, она усиливает стремление сохранить собственные культурные опоры. В Казахстане этот процесс особенно заметен в городах. Массовая урбанизация привела к появлению «городского казахского» — современного, гибкого языка, который активно впитывает цифровую реальность.

В повседневную речь входят новые слова, которые не копируются механически, а адаптируются: селфи становится селпи, «загуглить» — гуглдету. Количество таких неологизмов растёт настолько быстро, что лингвисты готовят отдельный неологический словарь.

Казахский язык сегодня — один из редких примеров языка без диалектов, распространённого единообразно на огромной территории. Он входит в топ-100 языков мира по числу носителей и выполняет функцию межэтнического общения. Его философия построена на уважении к человеку: обращения через родственные понятия формируют культуру доверия и дистанции одновременно.

Поэтому переименование улиц и населённых пунктов — это не дань моде и не борьба с прошлым. Это осознанный шаг к укреплению языка как основы государства, городской среды и будущего Казахстана.