— Аким-ага, вас знают как публициста, литератора, композитора, юриста, патриота, в общем, как всестороннюю личность и гражданина. Но особенно запомнился поступок, который Вы совершили, будучи депутатом парламента.
Я говорю о том, что Вы подготовили и представили на всенародное обсуждение законопроект на казахском языке «О миграции населения», альтернативный правительственному проекту закона на русском языке.
Это было в первые годы суверенитета, в то время, когда взоры миллионов наших соотечественников, волей жестокой судьбы оказавшихся за пределами родной земли, были с надеждой направлены на историческую родину.
И, как известно, Ваш вариант закона был принят.
Как Вы считаете, а сегодня какой закон наиболее важен для казахов и его необходимо принять в первую очередь?.
— Для нашего народа самым животрепещущим вопросом является государственный статус казахского языка, его роль и практическое применение в обществе.
И что интересно, еще в начале ХХ века, затем при Советской власти этот вопрос был столь же насущным. Но вот уже прошло более 20 лет со дня обретения Независимости, однако проблема утверждения казахского языка на земле Казахии все еще не нашла своего решения.
Но ведь язык – это душа каждого народа, каждого государства. Поэтому мы не можем остаться казахами, пока не исправим положение с казахским языком.
Я не могу верить человеку, который заявляет «я патриот своего народа, каждый день встаю и ложусь спать с думой о его судьбе», но при этом не знает хотя бы немного родной язык.
Считаю, что для казахов сегодня законом, принятие которого не терпит отлагательств, является закон «О языке». Необходимо поднимать роль государственного языка во всех сферах, не только в органах государственного управления.
По прошествии двух десятилетий суверенного существования все еще не подготовлены учебники для высших учебных заведений, особенно для технических специальностей, на казахском языке.
Или вот еще один простой пример. Мы отдаем своих внуков в казахские детсады, а они вечером приходят домой, и говорят на русском. Это потому, что многие детсады только названия имеют казахские, но в них отсутствует национальное казахское воспитание, воспитатели сами разговаривают на помеси русско-казахской речи.
До тех пор, пока в казахских детсадах, школах не будут работать специалисты, владеющие государственным языком, которые сами ценят и чувствуют его богатство и красоту, понимают задачи традиционного национального казахского воспитания, результатов не будет.
Здесь уместно привести высказывание нашего национального героя Бауржана МОМЫШУЛЫ, который с тревогой думал о будущем своего народа:
«Я боюсь того, что все меньше у нас становится молодых матерей, которые поют колыбельные (бесік жыры) своим младенцам на родном языке. И того, что все меньше становится женщин-казашек (әжелер), рассказывающих своим внукам казахские народные сказки. Потому что боюсь, что поколение, которое вырастет, не слушая бесік жыры, своих народных сказок, не впитав в себя национальные традиции своего народа, не сможет стать его настоящим потомком».
— А как воспитывались мы, наше поколение, как росли и стали казахами, не потеряв своего казахского национального самоощущения, казахской идентичности?
Во-первых, мы воспитаны не только родителями, но и видели воспитание своих ата-әженің (дедушек и бабушек). Наша апа (так мы называли свою әже) каждый раз на ночь рассказывала нам, своим внукам, сказки. Ее сказки до сих пор сохранились в моей памяти. Позже эти же сказки мы изучали в школе, но там почему-то я уже не ощущал их волшебного воздействия, как это было из уст әже.
К тому же она сама придумывала для нас сказки, которых батыры побеждали отрицательных персонажей, злых – добрые, ленивых –трудолюбивые, врагов – защитники своих родителей, близких и отечества.
А ведь такое воспитание формирует настоящих казахских патриотов, радетелей народа, прививает общечеловеческие ценности.
И сегодня мы должны воспитывать достойное поколение на таких примерах.
А вообще-то, настоящее национальные ценности и качества впитываются с молоком матери. Поэтому тот, кто не уважает память своих предков, не уважает себя, своих родителей, своих близких, своих земляков, тот не может испытывать любовь и уважение к своему народу. А от таких нельзя ожидать ничего хорошего, они не смогут стать достойными людьми.
Приведу еще одно высказывание Бауржана Момышулы, которое я всегда храню в своей памяти: «Неуважение к своему народу, отсутствие гордости за него – признак предательства».
Считаю, что не будет лишним вывесить плакаты с этими словами в каждой казахской школе.
По-моему мнению, пробуждение и воспитание в наших детях чувства любви к Отечеству, к своему народу – первоочередная обязанность каждого родителя, каждого школьного учителя, каждого преподавателя средних и высших учебных заведений, каждого воспитателя детского сада.
Мои дети учились в казахской школе и окончили казахскоязычные отделения вузов. Они выросли, овладев тремя языками. В то же время они росли в русскоязычной среде, у них есть русскоязычные друзья и товарищи.
Однако, в нашем доме я не слышал, чтобы они говорили на русском языке. Это, я считаю, проявление уважения к семье, к памяти предков, и к самим себе.
Поведение мое и моих братьев контролировал наш ата (дед). Он воспитывал нас в духе справедливости, человеколюбия, трудолюбия, уважения к старшим, готовности помогать младшим.
Сейчас я сам уже ата и воспитываю своих внуков в том же духе, в котором воспитывали и меня самого. Я говорю им, что надо « всегда говорить добрые слова людям, потому что они возбуждают в них добрые чувства», «когда радуешь других, радуешься сам», «самые лучшие слова в мире – сказанные на родном языке». Потому что любовь к отечеству, знание своего родного языка – первые и главные признаки казахской идентичности.
— Как Вы думаете, почему сегодня мы, казахи, как-то отдалились от своих национальных традиций и обычаев? Это происходит по причине глобализации? Или из-за того, что вследствие урбанизации мы потеряли аул – колыбель народа? И, вообще, можно ли сравнить прежний и современный казахский аул?
— Прежний и нынешний аулы различаются между собой как небо и земля. Ах, какой был аул в прежние времена! Двери не закрывались на замки, и сам аул не имел заграждений. Соседи, когда была необходимость, могли заходить друг к другу в любое время дня и ночи.
Наш ата был уважаемым человеком в ауле, вроде бия. Многие в нашем ауле были его учениками в школе, а в те времена учитель имел большой авторитет в народе.
К нему могли прийти даже ночью, и старые, и молодые, он никому не отказывал. Когда он слышал в ночи «Сұлтан ағай», «Сұлтеке, тұрыңызшы», всегда быстро вставал с постели и занимался их проблемами. А проблемы были серьезные, ведь не станут же люди по ночам будить его из-за разных мелочей.
И что меня удивляло, что бы ни случилось, никто не обращался в милицию, никто не попадал под суд, а порядок был в ауле, не то, что сегодня. Это от того, что в прежние времена прислушивались к справедливому слову, и чем опозориться перед людьми, легче было умереть.
Как говорится, «аталы сөзге тоқтайтын, батасыз жолға шықпайтын» («прислушивались к мудрому слову, без благословения старших не выходили в дорогу»).
Возможно, причиной потери аулом своего прежнего лица и являются глобализация с урбанизацией. Но, думаю, что главная причина в том, что утеряны основы казахского национального воспитания из-за того, что почти не стало мудрых, уважаемых в народе аксакалов (старейшин) и әже, которые не давали своим внукам уснуть, пока не расскажут им на ночь мудрую народную сказку.
— Аким-ага, раньше мы относили к зиялы қауым (уважаемым, достойным людям) учителей, поэтов и писателей, известных деятелей искусства, ученых. А кого можно сейчас отнести к зиялы? Может, это чиновники и другие власть имущие, которые используютимеющуюся у них в руках власть в свою пользу? Или олигархи, оторые строят себе дворцы и ездят по заграничным курортам? Или учителя, которые сегодня не учат детей, а заставляют их зубрить вопроосы для тестирования? Или заискивающие перед богачами поэты и писатели, в надежде, что те дадут денег на издание их книг?
И можно ли утверждать, что понятия «зиялы», «зиялылық» сегодня соответствуют таким понятиям, как « патриотизм», «служение своему народу»?
— Как-то Толе би с Казыбеком би спросили у Айтеке бия: «Каким должен быть настоящий жигит (мужчина)?» На что Айтеке би ответил так: «Тот, кто знает цену справедливым словам, и других может остановить справедливым словом».
Так и в моем понимании зиялы – это тот, кто по справедливости относится к другим, почитает справедливость, и через это заслуживает уважительного отношения к себ со стороны других сограждан, со стороны народа.
Это не означает умения просто красиво говорить перед народом, главное , чтобы слова не расходились с делом.
Но, к сожалению, сегодня, как в казахской поговорке, «пусть говорит сын бая, даже если у него рот кривой», все больше наблюдается подхалимства к тем, у кого хоть какая-то власть в руке. Подхалимы при этом движимы надеждой на то, что этот власть имущий «поможет их детям устроиться на хорошую работы или продвинуться по службной лестнице».
Но не лучше ли вместо подхалимажа давать детям хорошее образование и воспитание, что и без того даст возможность достигнуть нужных результатов?
Человек – существо социальное. Если люди не смогут понимать, ценить друг друга, не будет согласия, благоденствия в обществе.
А если не помнить заветов предков, не ценить свою родину и ее героев, то не будет ее будущего.
Надо воспитывать поколение, которое будет идти по дороге своих предков, ценить и уважать свой родной язык, защищать достоинство своей страны, будет считать за честь посвятить свою жизнь народу.
Честно говоря, сегодня понятие «зиялылық» далеко не соответствует понятиям «патриотизм» и «служение народу».
Многие, прежде чем встать на защиту национальных интересов своего народа, сначала думают, «а не повредит ли это мне самому?» и стараются «не высовываться».
Но если люди, которым народ доверяет, так себя ведут, то что говорить о самом народе, которого сегодня больше волнуют перипетии сюжетов турецких сериалов, чем собственная судьба?
Поэтому нам сегодня необходимо больше снимать кинофильмов, которые через образы положительных героев-патриотов способны поднимать дух казахского народа.
К тому же сегодня среди казахов все больше распространяется такое негативное явление, как безразличие ко всему, что не касается его самого. Поэтому я бы назвал того, кто равнодушен к судьбе своего народа, самым опасным человеком.
В этой связи мне вспомнилась одна притча.
Давным-давно у одного бая были два раба. И так они устали от своего рабского положения, что решили убежать от бая.
Один из них, подумав, «хоть немного, но лучше подышать воздухом свободы», после побега собирал силы, старался заботиться о своем внешнем виде, найти хоть какое-то пропитание, чтобы поддержать себя в достойном человека виде..
А другой, решив «все равно нас поймают, раз я родился рабом, то мне суждено умереть рабом», ни о чем не думал, все больше спал после побега.
Через три дня их поймали. Бай смотрит на них – вроде бы оба они рабы, но один подтянутый, одежда на нем более-менее опрятная, а другой – в прежнем рабском обличье, выглядит подавленным.
Подумал бай и дал свободу, даже сделал своим близким другом того, который хоть временнно, но почувствовал себя человеком, старался всячески поддержать себя в надлежащем виде.
А второго, который ощущал себя вечным рабом, наказал, как этого достоин раб.
Таким образом, и мы, казахи, как народ, не должны равнодушно относиться к своей судьбе, должны уважать себя,чтить свою историю, свой родной язык, тогда и другие будут относиться к нам с подобающим уважением.
— Ага, Вы как-то совершили поездку в США с целью найти там усыновленных детей из Казахстана. Расскажите, как прошла встреча с детьми, с рождения оказавшимися сиротами и чужой волей отданными в чужую страну. Что Вы знаете о дальнейшей судьбе этих детей? И какова сегодня ситуация с усыновлением казахстанских детей за океан?
— Ребенка, с которым я встретился там, звали Арман. Я не знаю, как сложилась его жизнь потом, но меня сильно взволновала судьба ребенка, сразу после рождения оказавшегося на чужбине. Я тогда передал в подарок ему книгу «Абай елi», изданную на трех языках (казахском, английском, русском). Также подарил ему казахский головной убор и камзол. Ему тогда было 10 лет, поэтому я научил его нескольким фразам из казахского языка. Слово приветствия «Ассалаумағалейкум» оказалось для него сложным, поэтому научил говорить «Сәлеметсіз бе? Словам прощания я не хотел его учить, поэтому научил слову «рақмет».
Когда я уходил, Арман подбежал ко мне и крепко обнял меня за шею, ни за что не хотел отпускать. Его американский отец воскликнул: «Оказывается, генетическая память действует, мой сын не хочет Вас отпускать!».
Перед отъездом я попросил посольских работников не упускать из виду Армана, следить за его жизнью.
Через несколько лет стал искать его, так как он должен был достичь совершеннолетия и мог сам решить, в какой стране ему жить. Но не смог получить никакой информации о нем. До сих пор я думаю о нем, меня волнует его дальнейшая судьба, не теряю надежды найти его. Мне хочется, чтобы он все-таки вернулся к своим казахским корням.
Чего только не видел, через какие испытания в своей истории не прошел наш народ?! Как-то, в тяжелые времена, когда казахи бежали из родных мест через Тянь-Шань, аксакал рода всем мальчикам, родившимся в пути, давал имя «қазақ». Хотел, чтобы они не забывали о том, что они казахи.
Думаю, что только благодаря вниманию Всевышнего, несмотря на то, что из-за суровых ветров истории казахи рассыпались как просо по всему миру, и «тысячу раз умирали, они «тысячу раз воскресали вновь».
И то, что наш народ, сохранив такую обширную территорию, обрел Независимость, в то время как много других народов исчезло с лица земли, это, думаю, подарок нам от Создателя.
— В этом году наш Елбасы в своем Послании к народу отметил, что переход на латиницу будет осуществлен в 2025 году.
Тем не менее, есть те, кто не согласен со сменой алфавита. По их мнению, «и так народ разобщен, не получится ли, что смена алфавита приведет к еще большему непониманию друг друга?».
А что думаете Вы по этому поводу? Что потеряют или приобретут казахи, перейдя на латиницу?
— В этой связи вновь хочу вспомнить своего ата (деда), который оставил нам, своим внукам-потомкам, духовное завещание.
Когда я перечитываю его страницы, то вижу, что он писал, оказывается, то на арабской графике, потом на латинице, затем на кириллице.
Получается, что его послание своим внукам представляет собой картину разных исторических периодов нашего народа. То есть показывает, что хотя наш народ в течение одного века трижды поменял алфавит, он смог быстро приспособиться к ним.
Я не думаю, что современные образованные казахи после перехода на латиницу вдруг перестанут понимать друг друга.
К тому же мы все изучали какой-либо иностранный язык в школе (основанный на латинской графике).
Наши соседи узбеки уже перешли на латиницу, что в этом плохого?
Ведь латиница является сегодня алфавитом мирового значения. Думаю, что она не принесет проблем и казахам.
Хочу сказать народу…
Я боюсь сегодня длиннобородых. Прежде наши деды тоже носили бороды, но они означали, что человек прожил долгую жизнь и обладает большим жизненным опытом, мудростью.
А из глаз сегодняшних бородачей веет каким-то неприятным, пугающим холодом.
Поэтому считаю, что обычай носить бороду в прежние времена и в нынешние – это большая разница.
К тому же, одним словом, вера живет в душе, она не нуждается в каких-то внешних атрибутах.
И только тогда наша религия не будет разделять народ, а будет прочной основой его объединения, единства.
Особое мнение
Жили рядом по соседству врач и художник. Но почему то к художнику больше приходило людей, чем к врачу. У врача это вызывало зависть, поэтому он старался найти повод как-нибудь принизить своего соседа.
В один из дней состоялась выставка картин художника-соседа.
Все хвалили его творчество, восхищались талантом, и только один сосед-врач выразил свое недовольство:
«Я не понимаю вашу мазню, но как врач-специалист хочу отметить, что все люди, изображенные на ваших картинах – больные, их надо лечить».
Все удивленно замолчали и посмотрели на художника, ожидая его ответа.
Тогда художник сдержанно возразил на замечание врача:
«Возможно, Вы правы, и люди на моих картинах выглядят больными. Однако они проживут дольше, чем излеченные Вами ваши пациенты».
И, действительно, оказалось, что по прошествии многих лет после этого случая того художника и его талант помнит и ценит весь мир, и картины его становятся со временем все дороже в цене. Звали того художника Пикассо.
А тот врач умер в безвестности.
Каждый может извлечь из этого эпизода свой вывод, а, по моему мнению, если и должна быть болезнь у человека, то пусть она будет называться «национализмом», любовью к своему народу и готовностью его защищать от любых посягательств.
Ведь все мы не вечны, поколения сменяют друг друга, а народ должен развиваться и оставаться в веках.
Источник: интернет-версия газеты «Алаш айнасы»
www. alashainasy.kz от 20. 07. 2013
Автор — Мәриям ӘБСАТТАР
Перевод Ғайнижамал ШЕКЕЙ