Желтоқсан айында «Аватар 3» ұлттық дубляжбен шығатын болды

Қазақстанда ірі голливудтық фильмдерді қазақ тіліне дубляждау тәжірибесі жалғасуда: «Аватар» франшизасының үшінші бөлімі еліміздегі кинотеатрларда 18 желтоқсанда — әлемдік премьерадан бір күн бұрын көрсетіледі, деп хабарлайды Altyn-orda.kz.
Джеймс Кэмеронның «Аватар: Жалын мен Күл» атты фильмі IMAX 3D, Dolby Cinema, 4DX және басқа да заманауи форматтарда ұсынылады. Бұл барлық бөлімдері толыққанды қазақ тіліне дубляждалған сирек кездесетін блокбастерлердің бірі. Алдыңғы бөлімдер де 2022 жылы алғаш рет мемлекеттік бюджет есебінен аударылған болатын.
Сол уақыттан бері голливуд фильмдерін дубляждауға бөлінетін субсидиялар қысқарды, ал қазақша дубляждардың көпшілігі жекеменшік компаниялардың қаржыландыруымен жүзеге асырылып жүр. Алайда «Аватар» бұл үрдістен тыс қалып, оның тұрақты қазақша аудармасы мемлекет пен ойын-сауық индустриясы бірлесіп қолдаған тіл саясатының жарқын үлгісіне айналды.
Дубляж режиссёры Шахмұрат Ордабаевтың айтуынша, «Аватар» — кинотеатрларға арналған толық форматта қазақ тіліне аударылған жалғыз франшиза. Бұл оны тек телевизиялық форматпен шектелетін басқа дубляждардан ерекшелендіреді.
«Аватардың» екінші бөлімі қазақстандық прокатта 69 миллион теңгеден астам табыс жинаған, алайда келесі жылы бұл рекорд жаңарды: «Моана 2» бар-жоғы 12 күн ішінде 151 миллион теңгеден астам табыс әкелді. Бұл — сапалы қазақша дубляжға деген сұраныстың артып келе жатқанын көрсетеді.
Қазақстанның мәдени және тілдік саясатын, сондай-ақ ұлттық болмысқа бет бұрған жас буынның демографиялық өсімін ескерсек, ірі фильмдердің жергілікті тілге бейімделген нұсқаларына деген сұраныс алдағы уақытта одан әрі өсетіні анық.
Altyn-orda.kz
