АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

[:ru]Предки казахов пользовались письменностью еще две с половиной тысячи лет назад.[:]

[:ru]

65014c00eaa7В нынешнем году Казахстан отмечает 25-летие государственного суверенитета. Одним из главных символов нашей Независимости является Золотой человек из Иссыкского кургана. Как известно, рядом с ним археологи обнаружили ценнейший артефакт во всем Тюркском мире. Речь идет о серебряной чаше, на которой читаются знаки древнего, ранее неизвестного письма. Ряд ученых считает, что эту надпись сделали древние тюрки. В их числе – известный азербайджанский историк, тюрколог и лингвист Эльшад Алили. Подробнее об этом он рассказал в эксклюзивном интервью ИА Strategy2050.kz.

02afbd51b0b14347a6cd5e75c70442ca

АСТАНА 30 Января, 16:29

— Уважаемый Эльшад-муэллим, расскажите, пожалуйста, о своем варианте расшифровки Иссыкского письма?

— Сразу отмечу, что почти все знаки двухстрочного Иссыкского письма имеются в древнетюркском руническом алфавите. То есть они идентифицируются. Но так как Иссыкская надпись почти на тысячу с лишним лет древнее Орхоно-Енисейских, то правила чтения немного отличаются. В отличие от древнетюркских рунических текстов Иссыкское письмо имеет слоговое чтение.  Имеются больше десяти вариантов чтения Иссыкской надписи. Иногда говорят даже о двадцати вариантах. Я лично просматривал дюжины вариантов чтения. Основная масса этих вариантов ошибочна. И судя по всему авторы этих вариантов вообще имеют смутное представление о лексической базе древнетюркского языка. Так как в интерпретации текста, по моему глубокому убеждению, допущены неточности. И поэтому в этих чтениях имеются натяжки, подгон каких-то не понятных фраз, всплывают какие-то непонятные и несуществующие в природе тюркские имена, или появляются свои добавления и т.п. Только нескольким авторам удалось более, или менее воспроизвести правильные фонетические вариации некоторых рунических знаков Иссыкского письма. Среди всех этих версий самым более правильным вариантом фонетического воспроизведения является чтение видного казахского ученого-тюрколога Алтая Аманжолова. Дело в том, что в отличие от древнетюркских рунических текстов в Иссыкской надписи не имеются разделительные знаки. Все слова слитны и поэтому чтение всего текста вызывает сложности. Когда текст очень древний нужно обязательно быть знакомым с древней лексической базой того языка, на котором написано письмо. Одно неточное фонетическое воспроизведение в надписи, где не имеются разделительные знаки, и вы уже теряете логическую цепочку предложения. Я уже отметил, что из всех авторов, пытающихся прочитать эту надпись на тюркском языке, только Алтай Амонжолов идентифицировал многие знаки фонетически правильно. Для сравнения приведу транскрипции чтения первой строки Амонжолова и свой вариант, которые фонетически стоят ближе друг другу. В варианте чтения Алтай Аманжолова она звучит как ağasanqaoçuk (ағасангаочук), а в моем чтении oğasenanqiçsak (оғасенангичсак). То есть наши фонетические воспроизведения знаков во многом совпадают, хотя при этом у нас разные чтения и разные интерпретации. В моем чтении Иссыкская надпись состоит из двух предложений. Каждая строка является отдельным предложением. Полностью надпись звучит как «Oğa sen anq iç sak. Söz ereng ögünc səs-üni erir üzə (Оға сен анг ич сак. Сөз еренг өҝүнҹ сәс-үни ерир үзә)». Перевод:

«Сак, испей ты клятву именем (своего) народа!

Слово (данное при клятве)  доносит голос и славу восхваления эрена на небеса!»

Все идентификации знаков и переводы слов приведенных в надписи я привел в своей статье, которая вышла в январском номере журнала «Мәңгілік Ел» от 2014 года (стр. 52-57). Желающие узнать подробности более детально могут найти этот номер журнала и просмотреть весь материал. Отмечу, что в этом тюркском тексте отмечается термин «сак», что является очень интересным и важным фактом. А сама серебряная чаша предназначалась для ритуала клятвоприношения. Это становится очевидным из самого текста. По сведениям ранних авторов древние тюрки во время приношения клятвы пили из чаши, наполненной вином, или каким-то другим напитком. Иногда в этот напиток также добавляли несколько капель крови людей, приносящих клятву. И с тех пор в тюркском языке сохранилось словосочетание «ант ич — испить клятву».

— Почему Вы взялись за решение именно этой загадки из истории Казахстана?

— Позвольте отметить, что эта загадка является важным аспектом не только истории Казахстана. Она часть нашей общетюркской истории. Любой артефакт, любая надпись относящиеся к древнетюркскому, или прототюркскому периоду вне зависимости от географии нахождения является нашим общетюркским достоянием. Древнетюркские рунические надписи имеются как в Монголии, так и, например на Балкано-Карпатском регионе Восточной Европы. Кое-какие отрывки я даже нашел у нас в Азербайджане. Все это наше общее наследие, к которому мы все должны бережно относиться, хранить и исследовать. А чаша, где зафиксирована Иссыкская надпись, как достояние древней тюркской истории является общетюркским аманатом, которая бережно хранится в Казахстане. По мне это чаша является самым ценным артефактом, найденном в Иссыкском кургане. Надпись на ней свидетельствует о том, что тюркским руническим алфавитом тюрки пользовались еще 2500 лет назад. Кроме того она свидетельствуют о том, что сакские племена в своей массе имели тюркское происхождение. В принципе о тюркских корнях сакских племен открыто свидетельствуют сохранившиеся индийские и византийские источники. А Иссыкская надпись закрепляет данные исторические свидетельства. По этим причинам я всегда трепетно относился к Иссыкской надписи и имел огромное желание ее прочитать, так как знаком с древнетюркским руническим алфавитом. Это мне удалось в 2009-м году. В один прекрасный день я «отключился» от внешнего мира и сел за прочтение надписи. До этого мне всегда казалось, что придется, возможно, долго ломать голову над этим письмом. Но к моему удивлению я быстро смог идентифицировать знаки. Нужно было просто выпрямить овальные контуры знаков, начертание которых обусловлено круглой поверхностью самой чаши. И в течение почти несколько минут мне удалось прочитать первое предложение. Возможно, даже минуты не прошли. Надпись первой строки само собой «потекла» перед моим взором. Конечно же, я был очень взволнован. При том настолько, что какое-то время остерегался перейти на вторую строку. Мне открылось предложение на тюркском языке. И она читалась по направлению справа налево, то есть по канонам древнетюркского рунического письма. Я вставал, делал круги, курил сигарету один за другим (хотя я курю очень редко), опять возвращался, заново пересматривал первую строку. И опять же передо мной всплывало одно и то же предложение на тюркском языке. В те моменты я переживал разные мысли и эмоции. А что, если это просто совпадения? И поэтому ко второй строке я подошел уже через несколько часов. Нужно было пережить и переосмыслить те процессы, которые происходило во мне. И обязательно важно было без всяких пристрастий оставаться максимально объективным. Во второй строке больше знаков и она длиннее первой строки. Правда я ее прочитал не за несколько минут, но уже через несколько часов у меня на руках было основное чтение второй строки, которая также была отдельным предложением. А самое главное логическим продолжением первого предложения. Единственно у меня имеются некоторые сомнения по поводу воспроизведения одного знака, который присутствует в двенадцатом и тринадцатом ряду второй строки. Этот знак немного необычен. Но, возможно, в будущем, увидев саму чашу, и сам этот знак на ней я смогу, точно его определить. Потому, что на фотографии могут не просматриваться некоторые детали. Вот такая вкратце история. Конечно же, после этого пару недель я находился в состоянии «невесомости», то есть отрешенным от мира. Чтобы я ни делал, куда бы ни ходил, все мои мысли были заняты этими двумя строками. Но после я решил оставить эту тему на некоторое время. То есть отложить, забыть про нее, и через полгода, или год заново постараться объективно пересмотреть ее. Обычно я часто так подхожу ко многим исследуемым мною вопросам. Но мне вновь удалось сесть за анализ Иссыкского письма только через два года. Все это время я был занят другими темами и ни как не мог высвободить свой ум и абстрагироваться от всего, чем был я занят. В 2011-м я вновь начал просматривать чтение этих двух строк. Все оставалось без изменений. Я сотый раз перепроверял идентификации этих слоговых знаков, и каждый раз получал один и тот же результат. После уже решил просмотреть и другие предложенные варианты чтения Иссыкской надписи. Многие из этих вариантов попали мне в руки. Познакомившись, с ними сразу пришлось просто отбросить эти версии. Так как они были очень неудачными воспроизведениями. Более того в этих чтениях появлялись какие-то странные, а на самом деле выдуманные тюркские глоссы и имена. Единственно мне понравился вариант чтения Алтай Аманжолова. И я увидел, что фонетическое воспроизведение ряда знаков у нас с ним совпадают. Это прибавило мне уверенности. Тогда уже я решил опубликовать свои заключения. В конце 2011г.  я выставил свой материал на русском языке в одном азербайджанском историческом сервере. Его сразу перепечатал один тюркологический сайт и даже перевели на английский язык.

— Как Вы считаете, какое значение для Казахстана и других тюркских стран имеет это послание из прошлого?

— Данное письмо имеет очень важную значимость для всей тюркской истории. Во-первых, как я отметил, выясняется, что руническим письмом тюрки владели еще 2500 лет назад. И оно не связано с согдийским, или арамейским письмом, а имеет аутентичное происхождение, где каждый рунический символ имеет свое идеографическое выражение, который вначале имел слоговое фонетическое воспроизведение. Во-вторых, выясняется, что тюркский язык намного более консервативен, чем предполагается. Все слова, обнаруженные мной в этой надписи, без особого изменения присутствуют в древнетюркских текстах VI-X вв. И даже термин «сак».  А многие слова из этой надписи и сегодня понятны носителям тюркского языка. А ведь между Иссыкской надписью  и древнетюркскими текстами временной отрезок составляет 1000-1500 лет. В- третьих, эта надпись свидетельствует о том, что сакские племена Казахстана имели тюркское происхождение. Ведь некоторые академические школы пытаются убедить нас в том, что тюркский язык появился 2000-2200 лет назад в Ордосе, или на территории Монголии, и, естественно, по этим воззрениям 2500 лет назад на территории Казахстана ни как не могли проживать тюрки. Содержание Иссыкской надписи в корне меняет данную парадигму, от которой не хотят отказываться некоторые академические школы. И в-четвертых, сама суть надписи действительно является посланием для жителей всех тюркских стран и областей. Просто обратите внимание на содержание надписи. — Сак, поклянись во имя (ради) своего народа. Ведь слово, данное эреном (благородный муж, рыцарь) возносит хвалу его имени на небеса к Богу. – То есть клянись во имя своего народа, дай слово во имя своего народа, выполни данное слово, исполни клятву во имя своего народа. И исполненное тобою клятва, слово вознесет твою хвалу, славу на небеса. То есть служение своему народу, жить во имя своего народа, посвящение своей жизни служению своему народу откроет для тебя врата безмерной вечности, и твое имя, также как и слава твоего исполненного долга будет навеки запечатлена в небесах. Эти прекрасные слова, это прекрасное послание сегодня очень актуальны для нашего времени.

— Можно ли считать, что Сакские племенные союзы были предшественниками Казахского ханства, 550-летие которого широко отмечалось в Тюркском мире  в прошлом году?

— Вне сомнений. Вообще очень древние Сакские племенные союзы отмечаются по всей исторической территории проживания тюрков. Например, сакские племена Азербайджана отмечаются в текстах древней Ассирии и Урарту. Их отмечают индийские пураны на севере Индии еще в глубокой древности. Индийские писания их именуют также турукша-турушка. И это намного древнее упоминание этнонима «тюрк» чем в Орхонских текстах. И, поэтому, мы — все тюрки, являемся правопреемниками сакских союзов древности. Сам термин «сак» фиксируется еще в шумерских текстах. Оно после переходит в тексты аккадского языка. Но при этом в аккадском языке имеется также калька этого термина в форме гимир, которое уже у Гомера звучит как киммериец. С прототюркского языка термин сак буквально переводится как стрела, или наконечник стрелы. Ведь союзы древних тюрков именовались стрелами. И слово стрела — оғ/ок, в Орхонских текстах отмечается также как род, родовая структура, племенной союз, народ. Именно в дательном падеже сам текст Иссыкской надписи начинается с этим прототюркским термином. Также этот корень оғ/ок сидит в древнетюркском термине оғуз. Ведь изначально термин оғуз нес смысловую нагрузку в понимании  рода, родовой структуры, племенного союза, народа. Не надо путать древнетюркский смысл этого термина с современным его пониманием. В Орхоно-Енисейских текстах несколько раз отмечается обращение в виде «тюрк огуз беглери», то есть «беки тюркских родовых структур». Термин «сак» кроме буквального значения стрелы имел также такие смыслы как племя, человек (член родового деления), воин, вождь, предводитель. Французский ассириолог  Франк Ленормант переводит данный термин как глава, и отмечает, что данным туранским термином в Шумеро-Аккадском мире именовали царей, наместников, командующих армиями и вообще офицеров, то есть предводителей. И я уверен, что термин «сак» сидит в слове «қазақ». Одно из древних значений этнонима «қазақ» также переводится как род-стрела, воин, вольный родовой союз. Это уже позже в средневековье к этому термину приложились такие понятия как скиталец, или отделившийся от своего рода. То есть выходит, что такие древнетюркские термины как сак, ог/ок, огуз, казак изначально имели общие смысловые нагрузки. В этом контексте естественно Казахское ханство является преемницей родового союза Он Ок Будун (Народ десяти стрел) древнетюркского периода, и Сакских союзов территории Казахстана скифского периода истории. Византийский историк, дипломат и государственный деятель VI века Менандр Протектор, имеющий доступ к государственным архивам и межгосударственным перепискам, говоря о тюрках, проживающих на территории Туркестана и современного  Казахстана, то есть о тюрках Десяти Стрел писал, что турки в древности именовались саками. А термины казах и сак между собой корреспондируют. Ведь Казахское ханство базировалась на жузах, то есть на военно-родовых делениях, которые условно и собирательно именовались жузами-сотнями. И сакские союзы тоже были военизированными родовыми союзами. Опять же, повторюсь, что этнонимы «сак» и «қазақ» родственны. Они изначально имеют схожие смысловые нагрузки. И, конечно же, Сакские племенные союзы, некогда бывшие на территории Казахстана, являются предшественниками Казахского ханства.

— Большое спасибо за интересное интервью.

Данияр Касымов

www.strategy2050.kz;



[:]