[:ru]
Совсем недавно вышла в свет книга Каната Тасыбекова «Ситуативный казахский язык». Она получила поддержку со стороны государства и была переиздана. Это ценное пособие по изучению казахского языка. Книга упрощает процесс обучения языку. К примеру, у меня есть ситуативный словарь французского языка. В нем даны фразы, которые могут использоваться в театре, автобусе, столовых, на улицах, и. т.д. Книга Каната Тасыбекова составлена по тому же образцу. Она, кроме прочего, открывает дорогу к познанию казахских традиций и обычаев, ментальности и сущности. Ее ценность именно в этом!
Кстати о традициях и обычаях. Елбасы поднял тему «ответственности казахского народа». Этот вопрос беспокоит нас с давних пор. Слава богу пришло время обсуждать и такие масштабные проблемы.
В чем собственно наша ответственность? В том, чтобы сохранить национальное наследие и традиции? Как же их сохранить? Кто-то говорит, что здесь должны решающую роль сыграть литература и телевидение, кто-то хочет сохранить культуру через поэтизацию казахских батыров. Все средства хороши, чтобы развивать и распространять язык и казахскую культуру.
Но, если какой-нибудь иностранец в изучении казахской литературы или батыров не ознакомился предварительно с азбукой казахских традиций и обычаев, он не сможет понять, что такое быть казахом духовно. И ему будет сложно понять, как вообще жить в таком обществе. Именно поэтому ему нужно понять саму суть казахских традиций, обычаев, ментальности….
Есть решение этой проблемы. Вроде предметов «Самопознания» в школах. Хочется, чтобы был специальный предмет, посвященный познанию и исследованию ментальности казахского народа, его обычаев и традиций, и ситуативных явлений, связанных с этим напрямую. Для иностранцев можно открыть курсы. Грубо говоря, это и будет уроком самопознания народа, с национальным окрасом.
Причем, и казахская молодежь познала бы, что такое национальные особенности народа и впитала бы в себя такие полезные уроки с детских лет.
Надо понимать особенности народа, проживающего на этой земле. Чтобы тот же иностранец мог чувствовать себя в Казахстане достаточно комфортно. Это психология.
Абдрашит Бакирулы
Abai.kz
Перевод Айгерим Малеевой
Литер
[:]