Публикация девушки, переехавшей из России обратно в Казахстан, неожиданно вызвала тысячи откликов в соцсетях. В своем посте она рассказала, что чувствует себя «чужой» сразу в двух странах, передает Altyn-Orda.kz
По словам автора, в России окружающие воспринимали ее как казашку, поскольку она родилась и выросла в Казахстане. Однако после возвращения на родину ситуация изменилась.
«В России я была казашкой. Вернулась жить домой в Казахстан. И тут оказалось, что я русская. Потому что плохо знаю казахский, десять лет прожила в России и вообще какая-то подозрительная. В России — казашка. В Казахстане — русская. И где я своя?» — написала девушка.
Финальной фразой она пошутила, что чувствует себя своей «только на пограничном контроле между двумя странами, где все одинаково потерянные».
Казахстанцы поддержали автора
В комментариях многие пользователи признались, что сталкивались с похожими переживаниями. Большинство призвали девушку не переживать и подчеркнули, что Казахстан остается ее домом.
Одна из пользовательниц написала:
«Где родились, там и пригодились. Не переживайте, выучите язык, это ваш родной язык, всё получится».
Другой комментатор отметил:
«Ты дома, сестренка. Просто выучи 100–150 слов, дальше станет легче. Будешь чувствовать себя уверенно».
Еще один комментарий собрал множество лайков:
«Родились в Казахстане? Значит, наша».
Вместе с тем некоторые пользователи напомнили о важности изучения государственного языка, отметив, что уважение к культуре и традициям помогает быстрее почувствовать себя частью общества.
Вопрос языка остается актуальным
Тема владения казахским языком регулярно становится предметом общественных обсуждений.
Согласно данным Бюро национальной статистики Казахстана, по итогам национальной переписи населения 2021 года государственным языком владеют около 80% жителей страны, при этом уровень владения заметно различается в зависимости от возраста, региона и национальности. Официальные итоги переписи опубликованы на сайте Бюро национальной статистики
Психологи объясняют такие переживания кризисом идентичности
По словам специалистов, подобные чувства не являются редкостью. Люди, которые долгое время живут между двумя странами или культурами, могут сталкиваться с так называемым кризисом культурной идентичности.
Американский психолог Эрик Эриксон, автор одной из самых известных теорий развития личности, писал, что ощущение собственной идентичности во многом связано с чувством принадлежности к социальной и культурной группе. Когда человека в одной стране воспринимают как «не совсем своего», а в другой — как представителя другой культуры, это может вызывать внутренний конфликт и ощущение, что «ты нигде не свой».
Исследования в области межкультурной психологии также показывают, что с подобными переживаниями нередко сталкиваются люди, которые переезжают между странами или возвращаются жить на историческую родину после длительного отсутствия. Со временем многие приходят к так называемой бикультурной идентичности — состоянию, когда человек воспринимает обе культуры как часть своей личности, а не как противоречащие друг другу стороны.
Посмотреть в Threads
Ранее мы рассказывали про сына главы НПК, который не смог ответить на вопрос об образовании казахского ханства.


