АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

[:ru]Книгу Нурсултана Назарбаева переиздали на латинице в Астане[:]

[:ru]

Национальная академическая библиотека в Астане открыла зал латинской графики. Здесь выставлена первая книга Президента РК, перенесённая на латиницу.

В Астане Национальная академическая библиотека открыла зал латинской графики, где будут обучать всех желающих новому алфавиту казахского языка.

«Здесь можно оказывать помощь всем, кто в этом нуждается. Здесь будут проводиться семинары, уроки, встречи с лингвистами, которые занимаются по этому профилю», – говорит директор Национальной академической библиотеки РК, профессор Умит Муналбаева.

Библиотека подписала контракт с институтом им. Байтурсынова о том, что заместитель директора, кандидат филологических наук, будет всё время в онлайн-режиме отвечать на все вопросы, возникающие у читателей и посетителей библиотеки. Также один сотрудник общественного центра им. Шаяхметова будет находится в этом зале, чтобы давать всесторонние консультации читателям.

На открытие зала собрались читатели библиотеки, общественные деятели, лингвисты и другие

На открытии зала присутствовали общественные деятели и лингвисты / Фото informburo.kz

«В этом зале любой желающий может научиться латинской графике. Более того, мы кинули клич всем библиотекам страны создать такие же центры, где специалисты будут помогать населению (…). Научиться новому алфавиту не проблема. Человек, который не хочет, будет искать проблему. Не нужно искать, а нужно реализовывать. Это нужно для нашего будущего», – сказала Умит.

Помимо этого специалисты библиотеки выставили в зале книгу Нурсултана Назарбаева «Жылдар мен ойлар» («Годы и мысли»), переизданную на новую латинскую графику. По словам директора, это не составило большой сложности. Также в зале собраны материалы на латинице, информация о старой латинской графике казахского языка.

Библиотека латинизировала своими силами одну из книг с цитатами Президента РК

Библиотека латинизировала своими силами одну из книг с цитатами Президента РК / Фото informburo.kz

В зале представлена выставка казахских книг и периодических изданий на латинской графике. которые были изданы в период с 1929 по 1940 годы, а также тематическая, постоянно обновляемая выставка периодических изданий.

Выставка книг на латинской графике

Выставка книг на латинской графике / Фото informburo.kz

Зал предназначен на 30 посадочных мест, оснащён компьютерами.

Зал предназначен на 30 посадочных мест, оснащён компьютерами. / Фото informburo.kz

Выступая перед школьниками и общественностью на открытии зала, академик Гарифолла Есим посоветовал им впредь и на русском, и на казахском языках требовать писать имена только на новой латинице. В особенности, он считает, что такое требование стоит предъявлять СМИ.

«На казахском так пишут, на кириллице по-другому. Все это приводит к путанице. Теперь мы будем придерживаться только одного пути. Имя должны писать только на этой латинице, и нужно к этому приучать всех», – сказал он неожиданно.

В интервью журналистам Гарифолла Есим назвал переход на латиницу великим событием в жизни суверенного Казахстана.

«Переход на латиницу, в принципе, не сложная задача. Латиница нам с неба не упала, мы её знаем. Мы владеем немецким, английским языками и в историческом прошлом мы жили в условиях латиницы. Ахмет Байтурсынов реформировал письменность на казахском. Поэтому латинские буквы нам известны и переход будет несложным», – считает он.

Гарифолла Есим

Гарифолла Есим / Фото informburo.kz

По его мнению, любой переход имеет психологическую адаптацию.

«Человек по своей сущности консервативен и ему психологическая адаптация нужна. В этой адаптации очень важны фонетические, звуковые вещи. Мы, казахи, не должны потерять свои национальные, исконные звуковые вещи. Здесь специалисты должны прийти на помощь, подсказать, научить нас. А в принципе правописание и чтение не представляет никакой сложности. Я думаю, что казахи, казахстанцы ускорят этот процесс», – сказал Гарифолла Есим.

Он отметил, что переход на латиницу должен быть плавным и не задевать ничьи интересы.

«Это новый тип мышления и мы по-новому будем воспринимать мир и самих себя. Это письменность, основа, философские рефлексы», – сказал он.

https://informburo.kz/novosti/knigu-nursultana-nazarbaeva-pereizdali-na-latinice-v-astane.html

[:]