АЛТЫНОРДА
Новости Казахстана

«Уроки казахского в русскоязычных школах были комедией» — откровения алматинцев

Американец, проживший в Алматы год, владеет русским и собирается изучать казахский язык. Но всё не так просто. Мужчину удивило, что в Алматы очень редкий человек знает на казахском больше нескольких фраз, если у него не говорят по-казахски оба родителя, передает Altyn-Orda.kz со ссылкой на Caravan.kz

Мужчина создал тред на Reddit в котором рассказал о своем опыте проживания в Алматы и попросил помочь разобраться в ситуации: 

Я заметил, что в Алматы мало кто знает на казахском языке больше нескольких фраз, если у него не говорят по-казахски оба родителя. Это меня удивило, ведь, насколько я знаю, казахский язык преподается во всех школах. Общество здесь двуязычное, поэтому я думал, что дети будут использовать то, что они узнали в классе, в своем окружении, независимо от того, находятся ли они в доме у казахскоязычного друга, слушают разговоры или читают инструкции. Может кто-нибудь объяснить, почему это так?Казахский плохо преподают в школах? Трудно ли выучить казахский, если твой родной язык – русский?» — спросил он.

Один из пользователей написал следующий комментарий:

Проблема в том, что если ты шала-казах, как я, то казахи, говорящие на казахском языке, будут высмеивать тебя за попытку практиковаться. Особенно если они не из города, они почувствуют свое превосходство. Помню, в средней школе учительница сказала мне, что у меня ужасный акцент. Моя родная бабушка просит меня читать для нее статьи, и она смеется надо мной.

Пользователь с ником boranzilzala написал следующее: 

То, что в Алматы трудно выучить казахский язык, — поверхностная отговорка. Я был таким алматинским ребенком, который начал забывать казахский из-за того, что учился в русской школе, но примерно в старших классах я сам решил говорить с семьей только на казахском, хотя делал много ошибок в грамматике и говорил больше двух предложений, у меня болел язык, но через 2-3 года я его освоил. Но в случае, если даже ваши родители плохо говорят по-казахски, то вы безнадежны.

Пользователь ee_72020 написал следущее:

В социолингвистике существует понятие престижа. Языковой престиж тесно связан с социальными классами и динамикой власти в обществе.

 

В случае с Казахстаном русский язык когда-то был языком метрополии. Даже сейчас, когда Казахстан независим и казахский язык становится все более распространенным, русский по-прежнему остается основным языком высших и средних слоев общества, а также основным языком науки, техники, юриспруденции и СМИ (горькая правда, я знаю).

Кроме того, вы жили в Алматы, а это одна из самых русскоязычных частей страны. Но в других частях, а именно на западе и юге, казахский язык распространен гораздо шире, и даже русскоязычные казахи могут говорить на нем в достаточной степени.» — заключил юзер.

Своими откровениями в треде поделилась и девушка из Казахстана. Она написала следующий комментарий: 

«Как казахская девочка, родившаяся и выросшая в Алматы, я знаю английский лучше, чем казахский… и причина заключается в том, что мои родители не говорили по-казахски дома, никто не мог объяснить мне язык, когда я его не понимала, а русские школы в Алматы были самыми сильными школами по математике.

Мои родители росли в городе в советское время и использовали русский язык только на работе, а мои родители были настоящими трудоголиками! Поэтому моя бабушка постепенно перестала использовать казахский язык, а мама выросла в русскоязычной среде. Более того, у нас всегда были близкие друзья, этнически русские. Этнические русские, естественно, не учили казахский язык. Некоторые из них учат его сейчас, что я считаю удивительным. Но все мои друзья — русскоязычные люди, а в крупных международных компаниях, когда я там работал, использовали и русский, и английский.

Так что я родилась в практически в русскоязычной среде. И потом, самые строгие школы были на самом деле русскими — 90-я и 54-я. У нас по-прежнему были строгие учителя казахского языка, но каждый раз, когда я пыталась понять то, что не понимала (я и сейчас не понимаю, никто не может мне объяснить, а я не понимаю), меня стыдили учителя, вместо того чтобы работать со мной. Они поправляли меня, но не объясняли. И я застряла. Потому что мама не могла помочь мне с учебой, бабушка помогала, как могла, но она совершенно забыла грамматику, она только интуитивно могла ее использовать.

Я лучше понимаю английский, потому что: а) он был очень простым, без падежей, и люди не стыдили меня за глупые вопросы; б) я ездила за границу, где находилась в англоязычной среде. И, как я уже говорила, у меня не было казахскоговорящей среды ни дома, ни в школе.»

Некоторые пользователи написали, что алматинцы плохо знают казахский потому, что уроки казахского в школах были комедией.